Paroles et traduction David Bowie - Young Americans (Single Version)
They
pulled
in
just
behind
the
bridge
Они
остановились
прямо
за
мостом.
He
lays
her
down,
he
frowns
Он
укладывает
ее
и
хмурится.
"Gee,
my
life's
a
funny
thing,
am
I
still
too
young?"
"Боже,
моя
жизнь-забавная
штука,
я
все
еще
слишком
молода?"
He
kissed
her
then
and
there
Он
поцеловал
ее
тут
же.
She
took
his
ring,
took
his
babies
Она
забрала
его
кольцо,
забрала
его
детей.
It
took
him
minutes,
took
her
nowhere
Это
заняло
у
него
несколько
минут,
а
ее-ни
к
чему.
Heaven
knows,
she'd
have
taken
anything,
but
Видит
Бог,
она
бы
приняла
все,
что
угодно,
но
...
She
wants
the
young
American
Она
хочет
молодого
американца.
(Young
American,
young
American)
(Молодой
американец,
молодой
американец)
(She
wants
the
young
American)
(Она
хочет
молодого
американца)
But
she
wants
the
young
American
Но
она
хочет
молодого
американца.
All
the
way
from
Washington
Из
самого
Вашингтона.
Her
breadwinner
begs
off
the
bathroom
floor
Ее
кормилец
умоляет
с
пола
в
ванной.
"We
live
for
just
these
20
years
do
we
have
to
die
for
the
50
more?"
"Мы
живем
только
ради
этих
20
лет,
неужели
мы
должны
умереть
еще
за
50?"
He
wants
the
young
American
Ему
нужен
молодой
американец.
(Young
American,
young
American)
(Молодой
американец,
молодой
американец)
(He
wants
the
young
American)
(Он
хочет
молодого
американца)
But
he
wants
the
young
American
Но
он
хочет
молодого
американца.
Do
you
remember
your
President
Nixon?
(Woo-woo-oo)
Ты
помнишь
своего
президента
Никсона?
Do
you
remember
the
bills
you
have
to
pay
Ты
помнишь
счета,
которые
ты
должен
оплатить?
Or
even
yesterday?
Или
даже
вчера?
You
ain't
a
pimp,
and
you
ain't
a
hustler
(young
American,
young
American)
Ты
не
сутенер
и
не
жулик
(молодой
американец,
молодой
американец).
A
pimp's
got
a
Caddy
and
a
lady
got
a
Chrysler
(you
want
the
young
American)
У
сутенера
есть
"Кадиллак",
а
у
леди
- "Крайслер"
(вам
нужен
молодой
американец).
(All
night)
Black's
got
respect,
and
white's
got
his
Soul
Train
(Всю
ночь)
у
черных
есть
уважение,
а
у
белых
есть
поезд
души.
Mama's
got
cramps,
and
look
at
your
hands
ache
(I
heard
the
news
today,
oh,
boy)
У
мамы
судороги,
и
посмотри,
как
болят
твои
руки
(я
слышал
сегодня
новости,
о
боже).
I
got
a
suite
and
you
got
defeat
(all
night)
У
меня
есть
люкс,
а
у
тебя-поражение
(всю
ночь).
Ain't
there
a
man
who
can
say
no
more?
Неужели
нет
человека,
который
не
мог
бы
сказать
больше?
And
ain't
there
a
woman
I
can
sock
on
the
jaw?
И
разве
нет
женщины,
которой
я
мог
бы
дать
в
челюсть?
And
ain't
there
a
child
I
can
hold
without
judging?
(young
American,
young
American)
И
разве
нет
ребенка,
которого
я
мог
бы
обнять,
не
осуждая?
(молодой
американец,
молодой
американец)
And
ain't
there
a
pen
that
will
write
before
they
die?
(All
night)
И
разве
нет
ручки,
которая
будет
писать,
прежде
чем
они
умрут?
(всю
ночь)
Ain't
you
proud
that
you've
still
got
faces?
Разве
ты
не
гордишься
тем,
что
у
тебя
все
еще
есть
лица?
Ain't
there
one
damn
song
that
can
make
me
break
down
and
cry?
Неужели
нет
ни
одной
чертовой
песни,
которая
заставила
бы
меня
сломаться
и
заплакать?
I
want
the
young
American
Я
хочу
молодого
американца.
(Young
American,
young
American)
(Молодой
американец,
молодой
американец)
(I
wants
the
young
American)
(Я
хочу
молодого
американца)
Well,
I
want
the
young
American,
young
American
Ну,
я
хочу
молодого
американца,
молодого
американца.
(Young
American,
young
American)
(Молодой
американец,
молодой
американец)
I
want
what
you
want,
I
want
what
you
want
(I
want
the
young
American)
Я
хочу
то,
что
ты
хочешь,
я
хочу
то,
что
ты
хочешь
(я
хочу
молодого
американца).
(All
night)
You
want
me,
I
want
you,
you
want
I,
I
want
you,
want
(Всю
ночь)
ты
хочешь
меня,
я
хочу
тебя,
ты
хочешь
меня,
я
хочу
тебя,
хочу
(Young
American,
young
American)
(Молодой
американец,
молодой
американец)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID BOWIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.