David Broza, Moran Broza & Peter Yarrow - Yihye Tov (Things Will Get Better) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Broza, Moran Broza & Peter Yarrow - Yihye Tov (Things Will Get Better)




Yihye Tov (Things Will Get Better)
Yihye Tov (Все будет хорошо)
אני מביט מהחלון
Я смотрю в окно,
וזה עושה לי די עצוב,
И это меня немного печалит.
האביב חלף עבר לו
Весна прошла,
מי יודע אם ישוב
Кто знает, вернется ли она.
הליצן נהיה למלך
Шут стал королем,
הנביא נהיה ליצן
Пророк стал шутом,
ושכחתי את הדרך
И я забыл дорогу,
אבל אני עוד כאן
Но я все еще здесь.
ויהיה טוב
И все будет хорошо,
יהיה טוב, כן
Будет хорошо, да.
לפעמים אני נשבר
Иногда я ломаюсь,
אז הלילה
Но этой ночью,
הו הלילה
О, этой ночью,
איתך אני נשאר
Я остаюсь с тобой.
ילדים לובשים כנפיים
Дети надевают крылья
ועפים אל הצבא
И летят в армию.
ואחרי שנתיים
А через два года
הם חוזרים ללא תשובה
Они возвращаются без ответов.
אנשים חיים במתח
Люди живут в страхе,
מחפשים סיבה לנשום
Ищут причину дышать.
ובין שנאה לרצח
И между ненавистью и убийством
מדברים על השלום
Говорят о мире.
ויהיה טוב
И все будет хорошо,
יהיה טוב, כן
Будет хорошо, да.
לפעמים אני נשבר
Иногда я ломаюсь,
אז הלילה
Но этой ночью,
הו הלילה
О, этой ночью,
איתך אני נשאר
Я остаюсь с тобой.
שם למעלה בשמיים
Там, в небе,
עננים לומדים לעוף
Облака учатся летать.
ואני מביט למעלה
А я смотрю вверх
ורואה מטוס חטוף
И вижу угнанный самолет.
ממשלה של גנרלים
Правительство генералов
מחלקת את הנוף
Делит ландшафт
לשלהם ולשלנו
На их и наш,
ולא רואים ת'סוף
И конца этому не видно.
הנה בא נשיא מצרים
Вот идет президент Египта,
איך שמחתי לקראתו
Как же я был рад его видеть!
פירמידות בעיניים
Пирамиды в глазах
ושלום במקטרתו
И мир в его трубке.
ואמרנו בוא נשלימה
И мы сказали: "Давай помиримся
ונחיה כמו אחים
И будем жить как братья".
ואז הוא אמר קדימה,
А он сказал: "Вперед,
רק תצאו מהשטחים.
Только уходите с территорий".
ויהיה טוב
И все будет хорошо,
יהיה טוב, כן
Будет хорошо, да.
לפעמים אני נשבר
Иногда я ломаюсь,
אז הלילה
Но этой ночью,
הו הלילה
О, этой ночью,
איתך אני נשאר
Я остаюсь с тобой.
אני מביט מהחלון
Я смотрю в окно,
לראות אם כל זה אמיתי
Чтобы увидеть, реально ли все это.
מביט מהחלון וממלמל את תפילתי
Смотрю в окно и бормочу свою молитву:
עוד נגור זאב עם כבש
"Еще будет волк жить с ягненком,
ונמר ירבץ עם גדי
И барс будет лежать с козленком".
אך בינתיים אל תוציאי
А пока не убирай
את ידך מכף ידי
Свою руку из моей руки.
כי יהיה טוב
Потому что все будет хорошо,
יהיה טוב, כן
Будет хорошо, да.
לפעמים אני נשבר
Иногда я ломаюсь,
אז הלילה
Но этой ночью,
הו הלילה
О, этой ночью,
איתך אני נשאר
Я остаюсь с тобой.
אני מביט מהחלון
Я смотрю в окно,
אולי מגיע יום חדש
Может быть, наступает новый день.





Writer(s): Jonathan Gefen, David Broza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.