David Broza - Todo o Nada - traduction des paroles en allemand

Todo o Nada - David Brozatraduction en allemand




Todo o Nada
Alles oder Nichts
Las tres y treinta y cuatro en el último vagón Asientos de
Drei Uhr vierunddreißig im letzten Waggon, Sitze der
Segunda y café aun peor. Ciudades que aparecen en la oscuridad,
zweiten Klasse und noch schlechterer Kaffee. Städte, die in der Dunkelheit auftauchen,
Quizás sea Almería, quizás sea Rabat.
Vielleicht ist es Almería, vielleicht ist es Rabat.
Se escucha una emisora, música de jazz,
Man hört einen Sender, Jazzmusik,
El ritmo de tu vida del tren que ya se va.
Der Rhythmus deines Lebens vom Zug, der schon abfährt.
Las luces como chicles se estiran y se
Die Lichter ziehen sich wie Kaugummi und
Van. Te quedan tres cigarros, con eso bastará.
verschwinden. Dir bleiben drei Zigaretten, das wird reichen.
Y estás solo tú. Quedas solo tú.
Und du bist allein. Nur du bleibst übrig.
Ahora es todo o nada. ¿Sigues vivo aún?
Jetzt ist es alles oder nichts. Bist du noch am Leben?
Y estás solo tú. Quedas solo tú.
Und du bist allein. Nur du bleibst übrig.
Si miras hacia dentro, quedas solo tú.
Wenn du nach innen schaust, bleibst nur du übrig.
Dentro de la noche se puede oler el mar; hueles su piel caliente,
In der Nacht kann man das Meer riechen; du riechst ihre warme Haut,
Respiras su ciudad. Dos noches en Valencia,
du atmest ihre Stadt. Zwei Nächte in Valencia,
En un sueño se van. Tu cara reflejada impresa en el cristal.
vergehen wie im Traum. Dein Gesicht spiegelt sich im Glas.
Tus ojos ya se cierran en un vagón sin luz.
Deine Augen schließen sich schon in einem Waggon ohne Licht.
Ahora nada importa, solo quedas tú.
Jetzt ist nichts mehr wichtig, nur du bleibst übrig.
En tu compartimento ha entrado una mujer con su hijo que te mira,
In dein Abteil ist eine Frau mit ihrem Sohn gekommen, der dich ansieht,
Las cinco treinta y seis.
Fünf Uhr sechsunddreißig.
Y estás solo tú. Quedas solo tú.
Und du bist allein. Nur du bleibst übrig.
Ahora es todo o nada, ¿sigues vivo aún?
Jetzt ist es alles oder nichts, bist du noch am Leben?
Y estás solo tú. Quedas solo tú.
Und du bist allein. Nur du bleibst übrig.
Si miras hacia dentro quedas solo tú.
Wenn du nach innen schaust, bleibst nur du übrig.
Podrías olvidarlo, podrías recordar.
Du könntest es vergessen, du könntest dich erinnern.
Podrías irte a casa y podrías regresar.
Du könntest nach Hause gehen und du könntest zurückkehren.
La gente sube y baja en cada estación.
Leute steigen ein und aus an jeder Station.
Los vivos y los muertos; cada uno a su razón.
Die Lebenden und die Toten; jeder aus seinem Grund.
Y estás sóio tú. Quedas solo tú.
Und du bist allein. Nur du bleibst übrig.
Ahora es todo o nada, ¿sigues vivo aún?
Jetzt ist es alles oder nichts, bist du noch am Leben?
Y estás solo tú. Quedas solo tú.
Und du bist allein. Nur du bleibst übrig.
Si miras hacia dentro quedas solo tú.
Wenn du nach innen schaust, bleibst nur du übrig.
Y estás solo tú. Quedas solo tú.
Und du bist allein. Nur du bleibst übrig.
Ahora es todo o nada, ¿sigues vivo aún?
Jetzt ist es alles oder nichts, bist du noch am Leben?
Y estás solo tú. Quedas solo tú.
Und du bist allein. Nur du bleibst übrig.
Si miras hacia dentro quedas solo tú.
Wenn du nach innen schaust, bleibst nur du übrig.
Quedas solo tú.
Nur du bleibst übrig.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.