Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody Ought To Have A Maid
Jeder sollte ein Dienstmädchen haben
Everybody
ought
to
have
a
maid,
Jeder
sollte
ein
Dienstmädchen
haben,
Everybody
ought
to
have
a
working
girl,
Jeder
sollte
ein
fleißiges
Mädchen
haben,
Everybody
ought
to
have
a
lurking
girl
Jeder
sollte
ein
lauerndes
Mädchen
haben,
To
putter
around
the
house.
Das
im
Haus
herumwuselt.
Everybody
ought
to
have
a
maid,
Jeder
sollte
ein
Dienstmädchen
haben,
Everybody
ought
to
have
a
menial
Jeder
sollte
eine
Untergebene
haben,
Consistantly
congenial
Die
stets
freundlich
ist
And
quieter
than
a
mouse.
Und
leiser
als
eine
Maus.
Oh,
oh,
wouldn't
she
be
delicious,
Oh,
oh,
wäre
sie
nicht
köstlich,
Tidying
up
the
dishes,
Wenn
sie
das
Geschirr
abräumt,
Neat
as
a
pin.
So
ordentlich
wie
eine
Stecknadel.
Oh,
oh,
wouldn't
she
be
delightful,
Oh,
oh,
wäre
sie
nicht
entzückend,
Sweeping
out,
Beim
Ausfegen,
Sleeping
in.
Beim
Ausschlafen.
Everybody
ought
to
have
a
maid,
Jeder
sollte
ein
Dienstmädchen
haben,
Someone
who
you
hire
when
you're
short
of
help
Jemanden,
den
du
einstellst,
wenn
dir
Hilfe
fehlt,
To
offer
you
the
sort
of
help
Um
dir
die
Art
von
Hilfe
zu
bieten,
You
never
get
from
a
spouse:
Die
du
von
einer
Ehefrau
nie
bekommst:
Fluttering
up
the
stairway,
Die
Treppe
hinaufflatternd,
Shuttering
up
the
windows,
Die
Fensterläden
schließend,
Cluttering
up
the
bedroom,
Das
Schlafzimmer
durcheinanderbringend,
Buttering
up
the
master,
Den
Herrn
umschmeichelnd,
Puttering
all
around
the
house!
Im
ganzen
Haus
herumwuselnd!
Oh,
oh,
wouldn't
she
be
delicious,
Oh,
oh,
wäre
sie
nicht
köstlich,
Tidying
up
the
dishes,
Wenn
sie
das
Geschirr
abräumt,
Neat
as
a
pin.
So
ordentlich
wie
eine
Stecknadel.
Oh,
oh,
wouldn't
she
be
delightful,
Oh,
oh,
wäre
sie
nicht
entzückend,
Sweeping
out,
Beim
Ausfegen,
Sleeping
in.
Beim
Ausschlafen.
Everybody
ought
to
have
a
maid,
Jeder
sollte
ein
Dienstmädchen
haben,
Someone
who
in
fetching
you
your
slipper
will
Jemanden,
der,
wenn
er
dir
deine
Pantoffeln
bringt,
Be
winsome
as
a
whipporwill
So
gewinnend
wie
ein
Whippoorwill
ist
And
graceful
as
a
grouse:
Und
anmutig
wie
ein
Auerhahn:
Skittering
down
the
hallway,
Den
Flur
entlanghuschend,
Flittering
through
the
parlor,
Durch
den
Salon
flatternd,
Tittering
in
the
pantry,
In
der
Speisekammer
kichernd,
Littering
up
the
bedroom--
Das
Schlafzimmer
durcheinanderbringend--
A
maid?
Ein
Dienstmädchen?
A
maid.
Ein
Dienstmädchen.
A
maid.
Ein
Dienstmädchen.
A
maid!
Ein
Dienstmädchen!
Everybody
ought
to
have
a
maid,
Jeder
sollte
ein
Dienstmädchen
haben,
Everybody
ought
to
have
a
serving-girl,
Jeder
sollte
ein
Servier-Mädchen
haben,
A
loyal
and
unswerving
girl,
Ein
loyales
und
unerschütterliches
Mädchen,
To
putter
around
the
house.
Das
im
Haus
herumwuselt.
Think
of
her
at
the
dustbin,
Stell
sie
dir
am
Mülleimer
vor,
'Specially
when
she's
just
been
Besonders,
wenn
sie
gerade
Traipsing
about.
Herumgelaufen
ist.
Oh,
oh,
wouldn't
she
be
delightful,
Oh,
oh,
wäre
sie
nicht
entzückend,
Living
in,
Wenn
sie
hier
wohnt,
Everybody
ought
to
have
a
maid,
Jeder
sollte
ein
Dienstmädchen
haben,
Daintily
collecting
bits
of
paper
n'
strings,
Das
zierlich
Papier-
und
Schnurfetzen
aufsammelt,
Appealing
in
her
apron
strings
Ansprechend
in
ihren
Schürzenbändern
And
graceful
as
a
grouse.
Und
anmutig
wie
ein
Auerhahn.
Pattering
through
the
attic,
Über
den
Dachboden
trippelnd,
Chattering
in
the
cellar,
Im
Keller
schwatzend,
Clattering
in
the
kitchen,
In
der
Küche
klappernd,
Flattering
in
the
bedroom,
Im
Schlafzimmer
schmeichelnd,
Puttering
all
around
the
house!
Im
ganzen
Haus
herumwuselnd!
A
maid?
Ein
Dienstmädchen?
A
maid.
Ein
Dienstmädchen.
A
maid.
Ein
Dienstmädchen.
A
maid!
Ein
Dienstmädchen!
Everybody
ought
to
have
a
maid,
Jeder
sollte
ein
Dienstmädchen
haben,
Someone
who's
efficient
and
reliable,
Jemanden,
der
effizient
und
zuverlässig
ist,
Obedient
and
pliable,
Gehorsam
und
gefügig,
And
quieter
than
a
mouse!
Und
leiser
als
eine
Maus!
Oh,
oh,
wouldn't
she
be
so
nimble,
Oh,
oh,
wäre
sie
nicht
so
flink,
Fiddling
with
her
thimble,
Wenn
sie
mit
ihrem
Fingerhut
hantiert,
Mending
her
gown.
Und
ihr
Kleid
flickt.
Oh,
oh,
wouldn't
she
be
delightful,
Oh,
oh,
wäre
sie
nicht
entzückend,
Cleaning
up,
Beim
Saubermachen,
Leaning
down.
Sich
herunterbeugend.
Everybody
ought
to
have
a
maid,
Jeder
sollte
ein
Dienstmädchen
haben,
Someone
who'll
be
busy
as
a
bumblebee
Jemanden,
der
so
fleißig
wie
eine
Hummel
ist
And
even
if
you
grumble,
be
Und
selbst
wenn
du
brummst,
As
graceful
as
a
grouse.
So
anmutig
wie
ein
Auerhahn.
Wriggling
in
the
anteroom,
Sich
im
Vorzimmer
windend,
Jiggling
in
the
dining
room,
Im
Esszimmer
zappelnd,
Giggling
in
the
living
room,
Im
Wohnzimmer
kichernd,
Wiggling
in
the
other
rooms,
In
den
anderen
Zimmern
zappelnd,
Puttering
all
around
the
house!
Im
ganzen
Haus
herumwuselnd!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.