Paroles et traduction David Campana - Check moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
faire
ses
bails
You
gotta
do
your
thing
Faut
faire
vivre
le
mic'
You
gotta
make
the
mic'
live
Faut
faire
dealer
sa
voix
You
gotta
make
your
voice
heard
Faut
faire
crier
le
savoir
You
gotta
make
knowledge
scream
Yo
faut
faire
les
night
shift
Yo,
you
gotta
do
the
night
shift
Faut
faire
crier
le
cash
You
gotta
make
the
cash
scream
Mais
viens
pas
faire
l'hypocrite
But
don't
come
off
as
a
hypocrite
J'fais
pas
ça
pour
l'image,
non,
non,
non,
non
I'm
not
doing
this
for
the
image,
no,
no,
no,
no
Prêt
pour
fight
Ready
for
a
fight
Create
my
own
sound
Creating
my
own
sound
J'suis
dans
le
jeu
par
amour,
yah
I'm
in
the
game
for
the
love,
yeah
Faire
tout
plein
de
vybe
Making
all
the
vibes
J'veux,
j'veux
que
tu
t'enjailles
mais
que
tu
pleures
aussi
des
fois
I
want
you
to
have
fun,
but
I
also
want
you
to
cry
sometimes
J'suis
ce
genre
de
gars,
doux
croquant
chocolat
I'm
that
kind
of
guy,
soft
and
crunchy
chocolate
J'suis
prêt
pour
fight
I'm
ready
for
a
fight
Create
my
own
sound
Creating
my
own
sound
J'suis
dans
le
jeu
par
amour,
yah
I'm
in
the
game
for
the
love,
yeah
Faire
tout
plein
de
vybe
Making
all
the
vibes
J'veux,
j'veux
que
tu
t'enjailles
mais
que
tu
pleures
aussi
des
fois
I
want
you
to
have
fun,
but
I
also
want
you
to
cry
sometimes
J'suis
ce
genre
de
gars,
doux
croquant
chocolat
I'm
that
kind
of
guy,
soft
and
crunchy
chocolate
J'voulais
pas
faire
les
millions,
yo
checkez
moi
I
didn't
want
to
make
millions,
check
it
out
C'est
pour
ça,
j'fais
pas
selfies
devant
le
miroir
That's
why
I
don't
take
selfies
in
front
of
the
mirror
J'ai
mis
la
mif
avant
les
mirages
I
put
the
fam
before
the
mirages
Les
minables
envisagent
le
miracle
comme
virage
The
losers
see
a
miracle
as
a
shortcut
J'suis
pas
ton
ami,
non
j'suis
pas
de
ton
avis
I'm
not
your
friend,
no,
I
don't
agree
with
you
On
mérite
ce
qu'on
vit,
le
bien
comme
le
mal
We
deserve
what
we
get,
the
good
and
the
bad
J'suis
pas
les
amis,
les
mêmes
depuis
tout
petit
I'm
not
friends
with
the
same
people
I
was
with
when
I
was
little
On
décide,
on
choisit
mais
pas
quand
on
die
We
decide,
we
choose,
but
not
when
we
die
Aucune
impro
sur
le
live,
un
des
défauts
qui
m'accable
No
improv
on
the
live,
a
flaw
that
burdens
me
J'mentirai
pas
que
l'image
a
souvent
trop
pris
la
place
dans
ma
life
I'm
not
going
to
lie,
the
image
has
often
taken
over
my
life
Aucune
impro
sur
le
live,
que
pour
te
séduire
ma
fa-fa-fa-fa
No
improv
on
the
live,
just
to
impress
you,
my
fa-fa-fa-fa
Check
les
autres
femmes
font
la
line
Check
it
out,
the
other
women
are
queuing
up
Mais
dans
mon
mind
y
a
que
toi,
toi,
toi,
toi
But
in
my
mind
there's
only
you,
you,
you,
you
Prêt
pour
fight
Ready
for
a
fight
Create
my
own
sound
Creating
my
own
sound
J'suis
dans
le
jeu
par
amour,
yah
I'm
in
the
game
for
the
love,
yeah
Faire
tout
plein
de
vybe
Making
all
the
vibes
J'veux,
j'veux
que
tu
t'enjailles
mais
que
tu
pleures
aussi
des
fois
I
want
you
to
have
fun,
but
I
also
want
you
to
cry
sometimes
J'suis
ce
genre
de
gars,
doux
croquant
chocolat
I'm
that
kind
of
guy,
soft
and
crunchy
chocolate
J'suis
prêt
pour
fight
I'm
ready
for
a
fight
Create
my
own
sound
Creating
my
own
sound
J'suis
dans
le
jeu
par
amour,
yah
I'm
in
the
game
for
the
love,
yeah
Faire
tout
plein
de
vybe
Making
all
the
vibes
J'veux,
j'veux
que
tu
t'enjailles
mais
que
tu
pleures
aussi
des
fois
I
want
you
to
have
fun,
but
I
also
want
you
to
cry
sometimes
J'suis
ce
genre
de
gars,
doux
croquant
chocolat
I'm
that
kind
of
guy,
soft
and
crunchy
chocolate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Campana, Noé Carillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.