Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
veut
m'enterrer
Sie
will
mich
begraben
Ses
souvenirs,
m'oublier
Ihre
Erinnerungen,
mich
vergessen
J'lui
ai
fait
mal
Ich
habe
ihr
wehgetan
Mais,
jamais
au
minet
Aber
niemals
der
Kleinen
Je
l'aime
à
me
tuer
Ich
liebe
sie
bis
zum
Tod
L'amour,
un
meurtrier
Die
Liebe,
ein
Mörder
Même
si
je
m'égare
Auch
wenn
ich
irregehe
Que
j'ai
bien
butiné
Dass
ich
viel
herumgekommen
bin
J'ai
le
bon
regard
Ich
habe
den
richtigen
Blick
Je
tiens
ma
destiné
Ich
halte
mein
Schicksal
Pas
de
mégarde
Keine
Unachtsamkeit
Tu
es
ma
dulcinée
Du
bist
meine
Süße
Mais,
si
tu
m'veux
out
Aber
wenn
du
mich
raushaben
willst
J'vais
pas
résister
Ich
werde
nicht
widerstehen
Si
tu
m'veux
out
Wenn
du
mich
raushaben
willst
J'vais
pas
résister
Ich
werde
nicht
widerstehen
C'est
la
guerre
Es
ist
Krieg
Entre
nous
deux,
peut-être
Zwischen
uns
beiden,
vielleicht
Pourtant,
on
s'enterre
Trotzdem
begraben
wir
uns
Moi,
je
sais,
qu'tu
m'aimes
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Pourtant,
tu
m'enterres
Trotzdem
begräbst
du
mich
(Tu
m'enterres)
(Du
begräbst
mich)
(Tu
m'enterres)
(Du
begräbst
mich)
Tu
sais,
qu'je
t'aime,
yeah
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
yeah
Pourtant,
je
t'enterre
Trotzdem
begrabe
ich
dich
Une
taff
de
plus
qui
me
démonte
Noch
ein
Zug,
der
mich
umhaut
Ta
mémoire
me
fait
honte
Deine
Erinnerung
macht
mir
Schande
Me
rappelle
mes
démons
Erinnert
mich
an
meine
Dämonen
Une
balle
qui
fuse,
me
plonge
dans
l'ombre
Eine
Kugel,
die
zischt,
stürzt
mich
in
den
Schatten
Mes
pensées
sont
si
sombres
Meine
Gedanken
sind
so
düster
Font
renaître
mes
démons
Erwecken
meine
Dämonen
wieder
C'est
pourquoi
j'essaye
d'm'éloigner
du
ter-ter
Deshalb
versuche
ich,
mich
vom
Viertel
zu
entfernen
Quand
t'as
trop
d'amis,
au
travers
tu
te
perdras
Wenn
du
zu
viele
Freunde
hast,
wirst
du
dich
verirren
Si
un
jour
tu
t'lèves,
tu
bosses
Wenn
du
eines
Tages
aufstehst,
du
arbeitest
Tu
verras
qui
reste
Du
wirst
sehen,
wer
bleibt
C'est
bien
avec
mes
travers,
qu'j'ai
compris
tout
ça
Gerade
durch
meine
Fehler
habe
ich
all
das
verstanden
Même
sans
ma
reine
Auch
ohne
meine
Königin
J'te
met
échec
mat,
arrête
Ich
setze
dich
schachmatt,
hör
auf
Y'a
plein
d'gens
qui
veulent
s'arrêter
Es
gibt
viele
Leute,
die
aufhören
wollen
Couler
le
temps
s'la
raconter
Die
Zeit
verstreichen
lassen,
sich
aufspielen
Et
là
le
même
flow
qui
s'répète
Und
da
ist
derselbe
Flow,
der
sich
wiederholt
C'est
mieux
pour
qu'tu
comprennes
le
texte
Es
ist
besser,
damit
du
den
Text
verstehst
C'est
vos
artistes
qui
veulent
feater
Es
sind
eure
Künstler,
die
ein
Feature
wollen
Les
autres,
un
jour,
vont
regretter
Die
anderen
werden
es
eines
Tages
bereuen
Ils
veulent
la
vie
de
rêve
Sie
wollen
das
Leben
ihrer
Träume
Mettre
mon
monde
en
guerre
Meine
Welt
in
den
Krieg
stürzen
Si
j'en
parle
trop,
j'm'énerve
Wenn
ich
zu
viel
darüber
rede,
werde
ich
wütend
Je
m'enfonce
dans
la
terreur
Ich
versinke
im
Terror
Oh
oui,
j'écoute
pas
tu
parles
cac
Oh
ja,
ich
höre
nicht
zu,
du
redest
Mist
C'est
fou
moi,
on
m'piège
pas
Es
ist
verrückt,
ich
lasse
mich
nicht
täuschen
J'vois
tout
comme
Iniesta
Ich
sehe
alles
wie
Iniesta
C'est
la
guerre
Es
ist
Krieg
Entre
nous
deux,
peut-être
Zwischen
uns
beiden,
vielleicht
(Tu
m'enterres)
(Du
begräbst
mich)
(Tu
m'enterres)
(Du
begräbst
mich)
Pourtant,
on
s'enterre
yeah
Trotzdem
begraben
wir
uns,
yeah
Moi,
je
sais
qu'tu
m'aimes
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Pourtant,
tu
m'enterres
Trotzdem
begräbst
du
mich
Tu
sais,
qu'je
t'aime,
yeah
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
yeah
Pourtant,
je
t'enterre,
yeah
Trotzdem
begrabe
ich
dich,
yeah
Cagoule
dans
la
nuit
hivernale,
cherche
le
Sturmhaube
in
der
Winternacht,
suche
die
C'est
toujours
les
mêmes
histoires,
qu'on
raconte
des
gens
au
mitard
Es
sind
immer
die
gleichen
Geschichten,
die
man
über
die
Leute
im
Knast
erzählt
Vise
la
gloire
Ziele
auf
den
Ruhm
Frise
la
mort
Streife
den
Tod
Le
temps,
t'en
as
pas
Zeit
hast
du
keine
Best
à
voir
Beste,
wie
man
sieht
Si
moi
j'aime
Wenn
ich
liebe
C'n'est
pas
un
mirage
Ist
es
keine
Fata
Morgana
Dans
la
Matrix,
mais
j'adore
mon
steak
In
der
Matrix,
aber
ich
liebe
mein
Steak
J'veux
les
caprices
de
ceux
qui
m'empêchent
Ich
will
die
Launen
derer,
die
mich
behindern
Y'a
rien
de
vrai,
ton
cerveau
te
berne
Es
gibt
nichts
Wahres,
dein
Gehirn
täuscht
dich
T
amo,
quand
la
nuit
tard
m'appelle
T
amo,
wenn
die
späte
Nacht
mich
ruft
Si
je
n'ai
rien
d'autre
de
concret
Wenn
ich
nichts
anderes
Konkretes
habe
Le
temps
m'est
compté,
c'est
mort
Meine
Zeit
ist
begrenzt,
es
ist
vorbei
J'suis
un
artiste
comme
un
Fred
Astaire
Ich
bin
ein
Künstler
wie
ein
Fred
Astaire
J'veux
les
caprices
de
ceux
qui
m'embêtent
Ich
will
die
Launen
derer,
die
mich
ärgern
Oh
oui,
j'écoute
pas
tu
parles
cac
Oh
ja,
ich
höre
nicht
zu,
du
redest
Mist
C'est
fou,
moi
on
m'piège
pas
Es
ist
verrückt,
ich
lasse
mich
nicht
täuschen
J'vois
tout
comme
Iniesta
Ich
sehe
alles
wie
Iniesta
C'est
la
guerre
Es
ist
Krieg
Entre
nous
deux,
peut-être
Zwischen
uns
beiden,
vielleicht
C'est
la
guerre
Es
ist
Krieg
Entre
nous
deux,
peut-être
Zwischen
uns
beiden,
vielleicht
Pourtant,
on
s'enterre
Trotzdem
begraben
wir
uns
Moi,
je
sais
qu'tu
m'aimes
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Pourtant,
tu
m'enterres
Trotzdem
begräbst
du
mich
Tu
sais,
qu'je
t'aime,
yeah
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
yeah
Pourtant,
je
t'enterre
Trotzdem
begrabe
ich
dich
Pourtant,
tu
m'enterres
Trotzdem
begräbst
du
mich
Tu
sais,
qu'je
t'aime,
yeah
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
yeah
Pourtant,
je
t'enterre
Trotzdem
begrabe
ich
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Campana, Majosty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.