Paroles et traduction David Campana - JE T'AIME
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
veut
m'enterrer
She
wants
to
bury
me
Ses
souvenirs,
m'oublier
Her
memories,
forget
me
J'lui
ai
fait
mal
I
hurt
her
Mais,
jamais
au
minet
But
never
the
pussy
Je
l'aime
à
me
tuer
I
love
her
to
kill
me
L'amour,
un
meurtrier
Love,
a
murderer
Même
si
je
m'égare
Even
if
I
go
astray
Que
j'ai
bien
butiné
That
I
have
gleaned
well
J'ai
le
bon
regard
I
have
the
right
look
Je
tiens
ma
destiné
I
hold
my
destiny
Pas
de
mégarde
No
mistake
Tu
es
ma
dulcinée
You
are
my
love
Mais,
si
tu
m'veux
out
But
if
you
want
me
out
J'vais
pas
résister
I
will
not
resist
Si
tu
m'veux
out
If
you
want
me
out
J'vais
pas
résister
I
will
not
resist
Entre
nous
deux,
peut-être
Between
the
two
of
us,
perhaps
On
s'aime
We
love
each
other
Pourtant,
on
s'enterre
Yet
we
bury
each
other
Moi,
je
sais,
qu'tu
m'aimes
I
know
you
love
me
Pourtant,
tu
m'enterres
Yet
you
bury
me
(Tu
m'enterres)
(You
bury
me)
(Tu
m'enterres)
(You
bury
me)
Tu
sais,
qu'je
t'aime,
yeah
You
know
I
love
you,
yeah
Pourtant,
je
t'enterre
Yet
I
bury
you
Une
taff
de
plus
qui
me
démonte
One
more
bullet
that
takes
me
down
Ta
mémoire
me
fait
honte
Your
memory
shames
me
Me
rappelle
mes
démons
Reminds
me
of
my
demons
Une
balle
qui
fuse,
me
plonge
dans
l'ombre
A
bullet
that
shoots,
plunges
me
into
the
shadows
Mes
pensées
sont
si
sombres
My
thoughts
are
so
dark
Font
renaître
mes
démons
Bring
my
demons
back
to
life
C'est
pourquoi
j'essaye
d'm'éloigner
du
ter-ter
That's
why
I'm
trying
to
get
away
from
the
ter-ter
Quand
t'as
trop
d'amis,
au
travers
tu
te
perdras
When
you
have
too
many
friends,
you
get
lost
through
them
Si
un
jour
tu
t'lèves,
tu
bosses
If
one
day
you
get
up,
you
work
Tu
verras
qui
reste
You'll
see
who's
left
C'est
bien
avec
mes
travers,
qu'j'ai
compris
tout
ça
It
is
with
my
faults
that
I
understood
all
this
Même
sans
ma
reine
Even
without
my
queen
J'te
met
échec
mat,
arrête
I
check
you
mate,
stop
Y'a
plein
d'gens
qui
veulent
s'arrêter
There
are
a
lot
of
people
who
want
to
stop
Couler
le
temps
s'la
raconter
Sink
the
time
to
tell
the
time
Et
là
le
même
flow
qui
s'répète
And
there
the
same
flow
repeats
itself
C'est
mieux
pour
qu'tu
comprennes
le
texte
It's
better
for
you
to
understand
the
text
C'est
vos
artistes
qui
veulent
feater
It's
your
artists
who
want
to
feature
Les
autres,
un
jour,
vont
regretter
The
others
will
regret
it
one
day
Ils
veulent
la
vie
de
rêve
They
want
the
dream
life
Mettre
mon
monde
en
guerre
Put
my
world
at
war
Si
j'en
parle
trop,
j'm'énerve
If
I
talk
about
it
too
much,
I
get
angry
Je
m'enfonce
dans
la
terreur
I
sink
into
terror
Oh
oui,
j'écoute
pas
tu
parles
cac
Oh
yes,
I
don't
listen
to
you,
you
talk
crap
C'est
fou
moi,
on
m'piège
pas
It's
crazy
me,
you
don't
trap
me
J'vois
tout
comme
Iniesta
I
see
everything
like
Iniesta
Entre
nous
deux,
peut-être
Between
the
two
of
us,
perhaps
(Tu
m'enterres)
(You
bury
me)
(Tu
m'enterres)
(You
bury
me)
On
s'aime
We
love
each
other
Pourtant,
on
s'enterre
yeah
Yet
we
bury
each
other
yeah
Moi,
je
sais
qu'tu
m'aimes
I
know
you
love
me
Pourtant,
tu
m'enterres
Yet
you
bury
me
Tu
sais,
qu'je
t'aime,
yeah
You
know
I
love
you,
yeah
Pourtant,
je
t'enterre,
yeah
Yet
I
bury
you,
yeah
Cagoule
dans
la
nuit
hivernale,
cherche
le
Balaclava
in
the
winter
night,
find
it
C'est
toujours
les
mêmes
histoires,
qu'on
raconte
des
gens
au
mitard
It's
always
the
same
stories
that
are
told
about
people
in
jail
Vise
la
gloire
Go
for
glory
Frise
la
mort
Graze
death
Le
temps,
t'en
as
pas
Time
is
running
out
Si
moi
j'aime
If
I
like
it
C'n'est
pas
un
mirage
It's
not
a
mirage
Dans
la
Matrix,
mais
j'adore
mon
steak
In
the
Matrix,
but
I
love
my
steak
J'veux
les
caprices
de
ceux
qui
m'empêchent
I
want
the
whims
of
those
who
stop
me
Y'a
rien
de
vrai,
ton
cerveau
te
berne
There's
nothing
real,
your
brain
fools
you
T
amo,
quand
la
nuit
tard
m'appelle
T
amo,
when
the
late
night
calls
me
Si
je
n'ai
rien
d'autre
de
concret
If
I
have
nothing
else
concrete
Le
temps
m'est
compté,
c'est
mort
Time
is
running
out,
it's
over
J'suis
un
artiste
comme
un
Fred
Astaire
I'm
an
artist
like
a
Fred
Astaire
J'veux
les
caprices
de
ceux
qui
m'embêtent
I
want
the
whims
of
those
who
bother
me
Oh
oui,
j'écoute
pas
tu
parles
cac
Oh
yes,
I
don't
listen
to
you,
you
talk
crap
C'est
fou,
moi
on
m'piège
pas
It's
crazy,
you
don't
trap
me
J'vois
tout
comme
Iniesta
I
see
everything
like
Iniesta
Entre
nous
deux,
peut-être
Between
the
two
of
us,
perhaps
Entre
nous
deux,
peut-être
Between
the
two
of
us,
perhaps
On
s'aime
We
love
each
other
Pourtant,
on
s'enterre
Yet
we
bury
each
other
Moi,
je
sais
qu'tu
m'aimes
I
know
you
love
me
Pourtant,
tu
m'enterres
Yet
you
bury
me
Tu
sais,
qu'je
t'aime,
yeah
You
know
I
love
you,
yeah
Pourtant,
je
t'enterre
Yet
I
bury
you
Pourtant,
tu
m'enterres
Yet
you
bury
me
Tu
sais,
qu'je
t'aime,
yeah
You
know
I
love
you,
yeah
Pourtant,
je
t'enterre
Yet
I
bury
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Campana, Majosty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.