Paroles et traduction David Campana - Long Ride
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yah,
j'chante
pour
faire
du
bien
right
Yeah,
I
sing
to
do
good,
right
Yah,
j'chante
pour
faire
du
bien
right
Yeah,
I
sing
to
do
good,
right
J'chante
pour
faire
du
bien
right
I
sing
to
do
good,
right
Pour
vivre
maintenant,
jamais
dire
trop
tard
To
live
now,
never
too
late
J'fais
pas
ça
pour
qu'on
m'like
I
don't
do
this
for
likes
Dans
le
métro
simplement,
j'crée
ma
vibe
On
the
subway,
I
simply
create
my
vibe
J'ai
tourné
l'dos,
j'ai
roulé
un
cône
I
turned
around,
I
rolled
a
cone
J'ai
mis
ma
ville
avant
le
do
c'est
I
put
my
city
before
the
dough,
that's
it
Toujours
bros
avant
les
hoes
tsey
Bros
before
hoes,
always
Toujours
dope
après
qu'on
rec
ces
mots
Always
dope
after
we
record
these
words
D'où
nous
vient
cette
envie
d'percer
Where
does
this
desire
to
break
through
come
from?
J'ai
la
mauvaise
habitude
d'être
distrait
I
have
a
bad
habit
of
being
distracted
Plus
j'avance,
plus
j'suis
diff'
The
more
I
move
forward,
the
more
I'm
different
On
my
own
since
the
first
step
On
my
own
since
the
first
step
J'sens
qu'ça
m'fait
du
bien
right
I
feel
like
it's
doing
me
good,
right
J'ai
les
good
words,
j'suis
un
rude
boy
I
have
the
right
words,
I'm
a
rude
boy
À
la
vie
qu'j'aime
pas,
j'roule
chaque
gramme
To
the
life
I
don't
like,
I
smoke
every
gram
Et
j'm'installe
prêt
pour
la
ride
And
I'm
getting
ready
for
the
ride
Sur
ma
road
j'ai
pas
d'car
On
my
road,
I
don't
have
a
car
Tout
sur
mon
dos
j'suis
fait
fort
Everything
on
my
back,
I'm
strong
Herschel
bag
yo
j'rep'
le
north
Mtl
Herschel
bag,
yo,
I
rep'
the
north
Mtl
Next
kid
on
the
block
Next
kid
on
the
block
J'fais
ma
trame,
j'fuis
les
nombres
I
make
my
own
path,
I
flee
the
numbers
Le
cash
forme,
mais
crée
des
monstres
Cash
shapes
but
creates
monsters
Ils
s'en
cachent
They
hide
them
Moi
j'les
montre
I
show
them
Plein
de
charme
Full
of
charm
Ils
ont
bouffé
maintenant
veulent
les
miettes
They
ate
it
and
now
they
want
the
crumbs
Mais
ne
savent
rien
sur
nos
vies
en
faite
But
they
know
nothing
about
our
lives
in
fact
Moi
je
suis
née
d'un
amour,
un
vrai
I
was
born
from
a
true
love
Moitié
passionné,
moitié
humain
Half
passionate,
half
human
Comme
vous
la
vie,
on
m'la
mise
en
main
Like
life,
it
was
put
in
my
hands
Sans
parchemin,
sans
savoir
où
j'vais
Without
parchment,
without
knowing
where
I'm
going
J'ai
suivi
l'goût
que
j'avais
en
chemin
I
followed
the
taste
I
had
along
the
way
Poésie
crue
pas
par
quatre
chemins
Raw
poetry,
not
around
the
bush
J'ai
tourné
l'dos,
j'ai
roulé
un
cône
I
turned
around,
I
rolled
a
cone
J'ai
mis
ma
ville
avant
le
do
c'est
I
put
my
city
before
the
dough,
that's
it
Toujours
bros
avant
les
hoes
tsey
Bros
before
hoes,
always
Toujours
dope
après
qu'on
rec
ces
mots
Always
dope
after
we
record
these
words
D'où
nous
vient
cette
envie
d'percer
Where
does
this
desire
to
break
through
come
from?
J'ai
la
mauvaise
habitude
d'être
distrait
I
have
a
bad
habit
of
being
distracted
Plus
j'avance,
plus
j'suis
diff'
The
more
I
move
forward,
the
more
I'm
different
On
my
own
since
the
first
step
On
my
own
since
the
first
step
J'sens
qu'ça
m'fait
du
bien
right
I
feel
like
it's
doing
me
good,
right
J'ai
les
good
words,
j'suis
un
rude
boy
I
have
the
right
words,
I'm
a
rude
boy
À
la
vie
qu'j'aime
pas,
j'roule
chaque
gramme
To
the
life
I
don't
like,
I
smoke
every
gram
Et
je
m'installe,
prêt
pour
la
ride
And
I'm
getting
settled,
ready
for
the
ride
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Campana, Marin Murawiec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.