David Campana - Long Ride - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Campana - Long Ride




Long Ride
Long Ride
Yah, j'chante pour faire du bien right
Yeah, I sing to do good, right
Yah, j'chante pour faire du bien right
Yeah, I sing to do good, right
J'chante pour faire du bien right
I sing to do good, right
Pour vivre maintenant, jamais dire trop tard
To live now, never too late
J'fais pas ça pour qu'on m'like
I don't do this for likes
Dans le métro simplement, j'crée ma vibe
On the subway, I simply create my vibe
J'ai tourné l'dos, j'ai roulé un cône
I turned around, I rolled a cone
J'ai mis ma ville avant le do c'est
I put my city before the dough, that's it
Toujours bros avant les hoes tsey
Bros before hoes, always
Toujours dope après qu'on rec ces mots
Always dope after we record these words
D'où nous vient cette envie d'percer
Where does this desire to break through come from?
J'ai la mauvaise habitude d'être distrait
I have a bad habit of being distracted
Plus j'avance, plus j'suis diff'
The more I move forward, the more I'm different
On my own since the first step
On my own since the first step
J'sens qu'ça m'fait du bien right
I feel like it's doing me good, right
J'ai les good words, j'suis un rude boy
I have the right words, I'm a rude boy
À la vie qu'j'aime pas, j'roule chaque gramme
To the life I don't like, I smoke every gram
Et j'm'installe prêt pour la ride
And I'm getting ready for the ride
Sur ma road j'ai pas d'car
On my road, I don't have a car
Tout sur mon dos j'suis fait fort
Everything on my back, I'm strong
Herschel bag yo j'rep' le north Mtl
Herschel bag, yo, I rep' the north Mtl
Next kid on the block
Next kid on the block
J'fais ma trame, j'fuis les nombres
I make my own path, I flee the numbers
Le cash forme, mais crée des monstres
Cash shapes but creates monsters
Ils s'en cachent
They hide them
Moi j'les montre
I show them
Plein de charme
Full of charm
Sur l'album
On the album
Ils ont bouffé maintenant veulent les miettes
They ate it and now they want the crumbs
Mais ne savent rien sur nos vies en faite
But they know nothing about our lives in fact
Moi je suis née d'un amour, un vrai
I was born from a true love
Moitié passionné, moitié humain
Half passionate, half human
Comme vous la vie, on m'la mise en main
Like life, it was put in my hands
Sans parchemin, sans savoir j'vais
Without parchment, without knowing where I'm going
J'ai suivi l'goût que j'avais en chemin
I followed the taste I had along the way
Poésie crue pas par quatre chemins
Raw poetry, not around the bush
J'ai tourné l'dos, j'ai roulé un cône
I turned around, I rolled a cone
J'ai mis ma ville avant le do c'est
I put my city before the dough, that's it
Toujours bros avant les hoes tsey
Bros before hoes, always
Toujours dope après qu'on rec ces mots
Always dope after we record these words
D'où nous vient cette envie d'percer
Where does this desire to break through come from?
J'ai la mauvaise habitude d'être distrait
I have a bad habit of being distracted
Plus j'avance, plus j'suis diff'
The more I move forward, the more I'm different
On my own since the first step
On my own since the first step
J'sens qu'ça m'fait du bien right
I feel like it's doing me good, right
J'ai les good words, j'suis un rude boy
I have the right words, I'm a rude boy
À la vie qu'j'aime pas, j'roule chaque gramme
To the life I don't like, I smoke every gram
Et je m'installe, prêt pour la ride
And I'm getting settled, ready for the ride





Writer(s): David Campana, Marin Murawiec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.