David Campana - Pas de soucis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Campana - Pas de soucis




Pas de soucis
No worries
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
Faut que ça paye tout suite
You have to pay for it right away
Tu signes en bas
You sign at the bottom
Faut j'check l'état des comptes tous les mois
I have to check the state of the accounts every month
Tous les soirs, j'recompte tout, j'fais des tas
Every night, I recount everything, I do a lot
T'inquiète pas si j'tombe, j'me relève à chaque fois
Don't worry if I fall down, I get up every time
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
Faut que ça paye tout suite
You've got to pay right away
Ma visite j'te la charge, yeah
I'll charge you for my visit, yeah
Faux, ont les gens qui disent
False, people say
Qu'la musique ça paye pas, yeah
That music doesn't pay, yeah
Faut juste lire les notices
Just read the instructions
À chaque contrat que tu signes
With every contract you sign
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
Le conseil est gratuit, yeah
The advice is free
(Free)
(Free)
T'inquiète je fournis la vibe pendant qu'toi tu rappes
Don't worry, I'll provide the vibe while you rap
Pt-être qu'j'arrive juste un peu late mais t'inquiète, j'vais by pass
Maybe I'm just a little late but don't worry, I'll bypass
Le monde sait c'que j'vise, mais juste plus haut
The world knows what I'm aiming for, but just higher
Si j'me trompe, j'aurais au moins eu le culot
If I'm wrong, I'll at least have had the nerve
Tu veux une histoire, viens j'te la raconte dans mes mots
You want a story, come I'll tell it to you in my words
C'est notoire comme dans tes yeux j'peux lire tes maux
It's notorious how I can read your pain in your eyes
Yeah
Yeah
Le masque facilite
The mask makes it easier
Moins distrait, je te fixe
Less distracted, I'm staring at you
Essaye pas d'me mentir
Don't try to lie to me
Tu signes en bas
You sign at the bottom
Faut j'check l'état des comptes tous les mois
I have to check the state of the accounts every month
Tous les soirs, j'recompte tout, j'fais des tas
Every night, I recount everything, I do piles
T'inquiète pas si j'tombe, j'me relève à chaque fois
Don't worry if I fall down, I get up every time
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
T'as peur de mourir
You're afraid to die
Mais t'inquiète y'a pas de stress (non)
But don't worry, there's no stress (no)
Moi j'ai pas de pistolet
I don't have a gun
J'suis juste venu pour chercher ma paie
I just came to collect my pay
Hey, j't'ai même dit s'il te plaît
Hey, I even said please
Si tu t'essayes, tu prends l'risque de perdre
If you try, you risk losing
L'honneur avant l'oseille
Honor before money
L'argent et moi c'est épistolaire
Money and I are epistolary
À chaque facture j'collecte
I collect with every invoice
La dégaine et le style viennent du bando, ah
The style and style come from the bando, ah
Si le McDo veut nous kill, Travis y'est coupable
If McDonald's wants to kill us, Travis is guilty
Pas d'embrouille
No trouble
Check
Check
Travail
Work
Paies
Pay
C'est tout simple
It's simple
Check
Check
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
Faut que ça paye tout suite, yeah
You've got to pay right away, yeah
Tu signes en bas faut, j'check l'état des comptes tous les mois
You sign at the bottom. I have to check the state of the accounts every month
Tous les soirs, j'recompte tout, j'fais des tas
Every night, I recount everything, I do piles
T'inquiète pas si j'tombe, j'me relève à chaque fois
Don't worry if I fall down, I get up every time
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
T'inquiète y'a pas d'soucis
Don't worry, there's no problem
Faut que ça paye tout suite
You've got to pay right away
Ma visite j'te la charge
I'll charge you for my visit
Yeah
Yeah
Faux ont les gens qui disent qu'la musique ça paye pas, yeah
False are the people who say that music doesn't pay, yeah
Faut juste lire les notices
Just read the instructions
À chaque contrat que tu signes
With every contract you sign
T'inquiète y'a pas soucis
Don't worry, there's no worries
Le conseil est gratuit
The advice is free
(Free)
(Free)
Tu signes en bas
You sign at the bottom
Faut que ça paye tout de suite à tous les mois
That has to be paid right away every month
On a qu'à faire le hits
We just have to make the hits





Writer(s): David Campana, Stephan Coronado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.