David Campana - TANNÉ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Campana - TANNÉ




TANNÉ
TANNED
Ou
Or
J'ai mieux à faire
I've got something better to do
Je le saisis
I'll grab it
C'est peut-être toi et moi ensemble, qu'on va le faire oui
Maybe it's you and me together, we're going to do it
Ou, j'ai mieux à faire
Or, I've got something better to do
Tu le saisis
You realize
Ouais, c'est fou, si j'le fais je le mérite
Yeah, it's crazy, if I do it I deserve it
Mais le pire, j'suis pas l'seul qui le sait, oui
But the worst thing is, I'm not the only one who knows it, yeah
C'est peut-être toi et moi ensemble, qu'on va le faire
Maybe it's you and me together, we're going to do it
Oui
Yes
J'suis tanné
I'm tired
De parler
Of talking
La soupape fait que crier
The valve just screams
La rage des menottes aux poignets
The rage of handcuffs on my wrists
J'avance en demandant sur quoi j'peux m'appuyer
I move forward by asking what I can lean on
Surtout pas l'histoire j't'ais pas
Surely not history, I
Mentionner, notre page est blanche mais coloriée
Didn't mention, our page is blank but colored
Ou
Or
J'suis tanné
I'm tired
Ou
Or
C'est rempli d'trou, c'est vrai
It's full of holes, it's true
Mais, c'est le temps rééditer
But, it's time to edit
Yeah
Yeah
Si t'as l'ambition d'faire un film
If you have the ambition to make a movie
Pourquoi t'es toujours sur Netflix
Why are you always on Netflix
C'est fou
It's crazy
Trop d'bad business
Too much bad business
M'a changé
Changed me
Depuis, dans joie ou tristesse
Since then, in joy or sadness
Y'a danger
There's danger
Maintenant, à chaque fois j'évitais
Now, every time I would avoid
Tout les cassos
All the losers
Le monde change, qu'après la fête
The world changes, only after the party
Et c'est fou comment elle est fait
And it's crazy how it's done
Elle est dangerous
It's dangerous
Si tu l'écoute, jamais d'excès
If you listen to it, never excessive
Elle nous charme tous
She charms us all
Tellement d'accès
So much access
Ou, j'ai mieux à faire
Or, I've got something better to do
Tu le saisis
You realize
Ouai c'est fou, si j'le fais je le mérite
Yeah, it's crazy, if I do it I deserve it
Mais le pire, j'suis pas l'seul qui le sait, oui
But the worst thing is, I'm not the only one who knows it, yeah
C'est peut-être toi et moi ensemble, qu'on
Maybe it's you and me together, we
Va le faire, oui
Are going to do it, yes
Oh oui, la faim me maitrise
Oh yes, hunger masters me
Yeah
Yeah
Ovni comme l'ennemi du film
UFO like movie enemies
Yeah
Yeah
Miam, miam, ce soir
Yum, yum, tonight
J'déguste nos soucis
I'm tasting our worries
Oui, dans ma culture
Yeah, in my culture
Je sais c'n'est pas rien
I know it's not nothing
Trop dans l'future lol
Too much in the future lol
J'm'en donné les moyens "Yi"
I'll give me the means "Yi"
Lol
Lol
Elle riri, n'aime pas les gars moyens
She laughs, doesn't like average guys
Si t'as pas d'moyen, faut viscère
If you don't have the means, you have to be visceral
On a tout handle dans la vie
We handle everything in life
Tu vois, j'm'en suis bien sorti
You see, I handled it well
Fuoriclasse Tonali
Classy Tonali
Y'a qu'une histoire, celle que t'écris
There is only one story, the one you write
Ok c'est fou
Ok, it's crazy
Vouloir être libre, c'est l'rêve que ta en zompri
Wanting to be free, it's the dream you had in zompri
Beaucoup de gens l'ont bien compris
Many people understood it
Voire fumer la porte de sortie
Even smoking the exit door
Depuis j'm'étouffe
Since then, I suffocate
Dans les buissons
In the bushes
Puise l'intuition
Draw intuition
C'est la mi temps
This is half-time
J'ai le plan, gitan
I've got the plan, gypsy
J'parle pas ta langue
I don't speak your language
Minute, rien pour le cash
Minute, nothing for cash
J'écris pas, j'vis l'histoire
I don't write, I live the story
Pilule red, c'est de base
Red pill, it's basic
Ou, j'ai mieux à faire
Or, I've got something better to do
Tu le saisis
You realize
Ouais c'est fou, si j'le fais je le mérite
Yeah, it's crazy, if I do it I deserve it
Mais le pire, j'suis pas l'seul qui le sait, oui
But the worst thing is, I'm not the only one who knows it, yeah
C'est peut-être toi et moi ensemble, qu'on Va le faire
Maybe it's you and me together, we're going to do it
Oui
Yes
J'suis tanné
I'm tired
De parler
Of talking
La soupape fait que crier
The valve just screams
La rage, des menottes aux poignets
Rage, handcuffs on my wrists
J'avance en demandant sur quoi j'peux m'appuyer
I move forward by asking what I can lean on
Surtout pas l'histoire j'tais pas
Surely not history, I
Mentionné, notre page est blanche mais coloriée
Didn't mention, our page is blank but colored
Ou
Or
J'suis tanné
I'm tired
Ou
Or
(Elle riri, n'aime pas les gars moyens
(She laughs, doesn't like average guys
Si t'as pas d'moyens, faut viscère)
If you don't have the means, you have to be visceral)





Writer(s): David Campana, Stefan Corronado, Stephan Coronado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.