David Carreira feat. Leck - Boom (feat. Leck) - traduction des paroles en allemand

Boom (feat. Leck) - Leck , David Carreira traduction en allemand




Boom (feat. Leck)
Boom (feat. Leck)
Comme dans un film au ralenti, zoom
Wie in einem Film in Zeitlupe, Zoom
La dernière image, toi qui t'enfuit, boom
Das letzte Bild, du rennst weg, Boom
Tu as tissé la vie, t'es partie et boom
Du hast unser Leben aufgebaut, bist gegangen und Boom
Dehors il fait gris, clap de fin puis zoom
Draußen ist es grau, Schlussklappe dann Zoom
Le taxi en bas qui démarre et boom
Das Taxi unten startet und Boom
J'ai le cœur qui bat au ralenti, boom
Mein Herz schlägt in Zeitlupe, Boom
Dans tes yeux je vois, tout est fini, boom
In deinen Augen sehe ich, alles ist vorbei, Boom
Notre histoire d'amour sous la pluie s'écoule
Unsere Liebesgeschichte im Regen verrinnt
Ne pas repenser à toi surtout
Vor allem nicht an dich denken
Sortir, faire comme si j'tenais le coup
Ausgehen, so tun, als ob ich es aushalte
Ton souvenir me poursuit
Deine Erinnerung verfolgt mich
Tu es dans toutes mes nuits
Du bist in all meinen Nächten
Qui m'aidera à ne plus repenser à nous?
Wer wird mir helfen, nicht mehr an uns zu denken?
Tu es partie et c'est trop tard
Du bist gegangen und es ist zu spät
Tu es partie sans un regard
Du bist ohne einen Blick gegangen
Qui m'aidera à t'effacer de ma mémoire?
Wer wird mir helfen, dich aus meinem Gedächtnis zu löschen?
J'ai essayé,
Ich habe versucht,
De t'oublier
Dich zu vergessen
Quoi qu'on dise et quoi qu'on fasse l'amour a parfois tort
Was man auch sagt und was man auch tut, die Liebe irrt sich manchmal
J'ai essayé, de m'évader
Ich habe versucht, zu entkommen
Quoi qu'on pense et qu'on défasse l'amour a parfois tort
Was man auch denkt und was man auch auflöst, die Liebe irrt sich manchmal
Je pense à toi, je te vois partout
Ich denke an dich, ich sehe dich überall
Je rêve de moi, mais je rêve de nous
Ich träume von mir, aber ich träume von uns
Au fond de moi je deviens fou
Tief in mir werde ich verrückt
J'ai peur de n'plus savoir aimer
Ich habe Angst, nicht mehr lieben zu können
Comme dans un film au ralenti, zoom
Wie in einem Film in Zeitlupe, Zoom
J'essaie de cacher mes larmes qui coulent
Ich versuche, meine Tränen zu verbergen, die fließen
Je me sens tout seul, perdu dans la foule
Ich fühle mich ganz allein, verloren in der Menge
Tant de souvenirs qu'en moi je refoule
So viele Erinnerungen, die ich in mir verdränge
T'as dit c'est la vie, tout est fini, boom
Du hast gesagt, das ist das Leben, alles ist vorbei, Boom
En quelques secondes un monde qui s'écroule
In wenigen Sekunden bricht eine Welt zusammen
Ne plus regarder ces photos de nous
Diese Fotos von uns nicht mehr ansehen
Depuis ton départ c'est la fin de tout
Seit deinem Weggang ist es das Ende von allem
Sortir, faire comme si j'tenais le coup
Ausgehen, so tun, als ob ich es aushalte
Mais te savoir loin d'ici me rend fou
Aber dich weit weg von hier zu wissen, macht mich verrückt
Tu es partie et c'est trop tard
Du bist gegangen und es ist zu spät
Tu es partie sans un regard
Du bist ohne einen Blick gegangen
Qui m'aidera à t'effacer de ma mémoire?
Wer wird mir helfen, dich aus meinem Gedächtnis zu löschen?
J'ai essayé, de t'oublier
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Quoi qu'on dise et quoi qu'on fasse l'amour a parfois tort
Was man auch sagt und was man auch tut, die Liebe irrt sich manchmal
J'ai essayé, de m'évader
Ich habe versucht, zu entkommen
Quoi qu'on pense et qu'on défasse l'amour a parfois tort
Was man auch denkt und was man auch auflöst, die Liebe irrt sich manchmal
Je pense à toi, je te vois partout
Ich denke an dich, ich sehe dich überall
Je rêve de moi, mais je rêve de nous
Ich träume von mir, aber ich träume von uns
Au fond de moi je deviens fou
Tief in mir werde ich verrückt
J'ai peur de n'plus savoir aimer
Ich habe Angst, nicht mehr lieben zu können
Bang bang j'en dis, clap clap, on dit,
Bang Bang, sag ich, Klatsch Klatsch, sagt man,
Bang bang j'en dis
Bang Bang, sag ich
Clap clap on dit, ici on dit, clap clap on dit,
Klatsch Klatsch, sagt man, hier sagt man, Klatsch Klatsch, sagt man,
Bang bang j'en dis, bang bang, j'en dis
Bang Bang, sag ich, Bang Bang, sag ich
J'ai essayé, de t'oublier
Ich habe versucht, dich zu vergessen
Quoi qu'on dise et quoi qu'on fasse l'amour a parfois tort
Was man auch sagt und was man auch tut, die Liebe irrt sich manchmal
J'ai essayé, de m'évader
Ich habe versucht, zu entkommen
Quoi qu'on pense et qu'on défasse l'amour a parfois tort
Was man auch denkt und was man auch auflöst, die Liebe irrt sich manchmal
Je pense à toi, je te vois partout
Ich denke an dich, ich sehe dich überall
Je rêve de moi, mais je rêve de nous
Ich träume von mir, aber ich träume von uns
Au fond de moi je deviens fou
Tief in mir werde ich verrückt
J'ai peur de n'plus savoir aimer
Ich habe Angst, nicht mehr lieben zu können






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.