Paroles et traduction David Carreira - Minha Cama (feat. Nego do Borel & Deejay Telio)
Minha Cama (feat. Nego do Borel & Deejay Telio)
My Bed (feat. Nego do Borel & Deejay Telio)
Nego
do
Borel
Nego
do
Borel
David
Carreira
David
Carreira
Perguntas
o
que
é
que
eu
vou
querer
de
ti
You
ask
me
what
do
I
want
from
you
Se
depois
disso
eu
vou
ligar
pra
ti
If
after
that
I'm
going
to
call
you
Baby
fica
calma,
não
é
nada
disso
aí
Baby,
calm
down,
it's
nothing
like
that
Tu
queres
que
eu
te
diga
You
want
me
to
tell
you
Quero
bagunçar
a
tua
cama
I
want
to
mess
up
your
bed
Quero-te
encontrar
na
minha
cama
I
want
to
find
you
in
my
bed
Quero-me
perder
na
tua
cama
I
want
to
lose
myself
in
your
bed
Quero-te
prender
na
minha
cama
I
want
to
trap
you
in
my
bed
Amor
me
dá
uma
chance
Love,
give
me
a
chance
Que
eu
vou
fazer
gostoso
I'll
do
it
delicious
Que
tu
vai
querer
romance
That
you'll
want
romance
Até
subir
de
nível
Until
you
level
up
Só
para
estar
ao
teu
alcance
Just
to
be
within
your
reach
Os
vizinho'
saí
de
baixo
Neighbors
get
out
Que
hoje
eu
vou
afogar
o,
aí
That
today
I'm
going
to
drown
the,
there
Amor
me
dá
uma
chance
Love,
give
me
a
chance
Entra
no
embalo,
deixa
que
eu
te
balance
Get
into
the
swing,
let
me
rock
you
Tu
fica
louquinha
perguntando
qual
é
o
lance
You
go
crazy
asking,
what's
the
deal
Pra
eu
te
fechar
no
quarto
que
depois
a
gente,
aí
For
me
to
lock
you
in
the
bedroom,
that
later
we,
there
Me
perguntou
o
que
é
que
eu
quero
de
você
You
asked
me
what
do
I
want
from
you
Se
depois
de
tudo
vou
ligar
pra
você
If
after
all,
I'm
going
to
call
you
Baby
vê
se
acalma
e
tenta
entender
Baby,
see
if
you
calm
down
and
try
to
understand
O
Nego
vai-te
dizer
Nego
will
tell
you
Quero
bagunçar
a
tua
cama
I
want
to
mess
up
your
bed
Quero-te
encontrar
na
minha
cama
I
want
to
find
you
in
my
bed
Quero-me
perder
na
tua
cama
I
want
to
lose
myself
in
your
bed
Quero
pra
viver
na
minha
cama
I
want
it
to
live
in
my
bed
Na
minha
cama
(Vem)
In
my
bed
(Come)
A
tua
boca
é
um
pecado,
eu
não
te
minto
Your
mouth
is
a
sin,
I'm
not
lying
to
you
Com
esse
teu
jeitinho
eu
não
aguento
With
that
little
way
of
yours
I
can't
stand
it
E
quando
tu
me
pedes
para
parar
And
when
you
ask
me
to
stop
Aí
eu
acelero
a
100%
Then
I
accelerate
to
100%
Tudo
o
que
eu
preciso
vejo
em
ti
Everything
I
need
I
see
in
you
Só
tu
mesmo
para
me
deixar
assim
Only
you
to
make
me
like
this
Então
vem,
e
fica
coladinha
em
mim
So
come,
and
get
stuck
to
me
Vem,
vem,
vem,
vem
Come,
come,
come,
come
Só
de
pensar
no
teu
corpo
Just
thinking
about
your
body
Até
me
dá
um
frio
na
barriga
It
even
gives
me
the
chills
Eu
te
idolatro,
mas
não
é
por
mal
I
idolize
you,
but
it's
not
for
evil
É
porque
o
teu
bumbum,
ai
It's
because
your
booty,
ai
Pensa
o
que
tu
fazes
em
plenas
filmagens
Think
about
what
you
do
in
full
filming
Não
sabes
que
estás
a
meter
You
don't
know
that
you
are
putting
Toda
a
gente
de
boca
aberta
Everybody
with
their
mouths
open
Pergunto
se
ainda
tens
dúvidas
I
ask
you
if
you
still
have
doubts
Mas
tu
insistes
comigo
e
But
you
insist
with
me
and
Perguntas
o
que
é
que
eu
vou
querer
de
ti
You
ask
what
do
I
want
from
you
Se
depois
disso
eu
vou
ligar
para
ti
If
after
that
I'm
going
to
call
you
Baby
fica
calma,
não
é
nada
disso
aí
Baby,
calm
down,
it's
nothing
like
that
Queres
esperar
eu
te
dizer
Do
you
want
to
wait
for
me
to
tell
you
Quero
bagunçar
a
tua
cama
I
want
to
mess
up
your
bed
Quero-te
encontrar
na
minha
cama
I
want
to
find
you
in
my
bed
Quero-me
perder
na
tua
cama
I
want
to
lose
myself
in
your
bed
Quero
para
viveres
na
minha
cama
I
want
to
live
in
my
bed
Na
minha
cama
(Vem)
In
my
bed
(Come)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Carreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.