David Carreira - Haverá Sempre Uma Música (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Carreira - Haverá Sempre Uma Música (Ao Vivo)




Mesmo que o tempo passe...
Несмотря на то, что проходит время...
Mesmo que o mundo pare...
Даже если мир остановится...
Que as nossas tatuagens se apaguem e a vida nos separe...
Что наши татуировки выходили и жизнь не разлучит нас...
E mesmo que passem 10, 20 ou 30 anos e que mes esqueças nos teus sonhos, sonhos yeah eu seja passado.
И даже если пройти 10, 20 или 30 лет, и что мчс помни в твои мечты, мечты, да, я это только в прошлом.
E mesmo que não quisesse esquecer que no houvesse amanhecer que nos teus olhos o destino tivesse mudado pouco a pouco a razão de ser!
И даже то, что не хотел бы забыть, что бы в рассвет, в твоих глазах судьба изменилась бы мало-помалу причина должна быть!
E que estejas nos braços de outro amor!
И что вы в объятиях любви!
Haverá sempre uma música, haverá sempre um filme, uma hora pra me fazer lembrar de ti, pra me fazer lembrar assim.
Там всегда будет музыка, там всегда будет фильм час меня помнить тебя, меня помнить, так.
Haverá sempre uma música, haverá sempre um filme, uma hora pra me fazer lembrar de ti, pra me fazer...
Там всегда будет музыка, там всегда будет фильм час меня помнить тебя, меня...
Mesmo que na sombra dos teus passos, mesmo que chores noutros braços, e eu seja passado.
Даже в тени твоих шагов, даже, что плачь в других руках, и я только в прошлом.
Mesmo que não quisesse esquecer que no houvesse amanhecer que nos teus olhos o destino tivesse mudado pouco a pouco a razão de ser!
Даже, что не хотел бы забыть, что бы в рассвет, в твоих глазах судьба изменилась бы мало-помалу причина должна быть!
E que estejas nos braços de outro amor!
И что вы в объятиях любви!
Haverá sempre uma música, haverá sempre um filme, uma hora pra me fazer lembrar de ti, pra me fazer lembrar assim.
Там всегда будет музыка, там всегда будет фильм час меня помнить тебя, меня помнить, так.
Haverá sempre uma música, haverá sempre um filme, uma hora pra me fazer lembrar de ti, pra me fazer...
Там всегда будет музыка, там всегда будет фильм час меня помнить тебя, меня...
The end
The end





Writer(s): Bruno Damas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.