Paroles et traduction David Carreira - Minha Cama (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Cama (Ao Vivo)
My Bed (Live)
Vamos,
atenção
Altice
Come
on,
pay
attention
Altice
Perguntas
o
que
é
que
eu
vou
querer
de
ti
You
ask
me
what
I
want
from
you
Se
depois
disso
eu
vou
ligar
p'ra
ti
If
after
this
I'm
gonna
call
you
Baby,
fica
calma,
não
é
nada
disso
aí
Baby,
calm
down,
it's
not
like
that
at
all
Tu
queres
que
eu
te
diga?
You
want
me
to
tell
you?
Quero
bagunçar
a
tua
cama
I
wanna
mess
up
your
bed
Quero-te
encontrar
na
minha
cama
I
wanna
find
you
in
my
bed
Quero-me
perder
na
tua
cama
I
wanna
get
lost
in
your
bed
Quero-te
prender
na
minha
cama
I
wanna
trap
you
in
my
bed
Amor
me
dá
uma
chance
Darling,
give
me
a
chance
Que
eu
vou
fazer
gostoso
I'll
make
it
good
Que
tu
vai
querer
romance
You'll
want
romance
Até
subi
de
nível
só
para
estar
ao
teu
alcance
I
even
leveled
up
just
to
be
within
your
reach
Os
vizinhos
sai
de
baixo
Neighbors
get
downstairs
Que
hoje
eu
vou
afogar
o,
ah
'Cause
tonight
I'm
gonna
drown,
oh
Amor
me
dá
uma
chance
Darling,
give
me
a
chance
Entra
no
embalo,
deixa
que
eu
te
balance
Get
in
the
swing,
let
me
rock
you
Tu
fica
louquinha
perguntando
qual
é
o
lance
You're
going
crazy
asking
what's
the
deal
Para
eu
te
fechar
no
quarto
que
depois
a
gente,
ai
To
me
close
you
in
the
room
so
then
we,
oh
Me
perguntou
o
que
é
que
eu
quero
de
você
You
asked
me
what
I
want
from
you
Se
depois
de
tudo
vou
ligar
pra
você
If
after
this
I'm
gonna
call
you
Baby
vê
se
acalma
e
tenta
entender
Baby,
try
to
calm
down
and
understand
O
Nego
vai
te
dizer
(o
quê?)
Your
boy's
gonna
tell
you
(what?)
Quero
bagunçar
a
tua
cama
I
wanna
mess
up
your
bed
Quero-te
encontrar
na
minha
cama
I
wanna
find
you
in
my
bed
Quero-me
perder
na
tua
cama
I
wanna
get
lost
in
your
bed
Quero
p'ra
viveres
na
minha
cama
I
want
you
to
live
in
my
bed
A
tua
boca
é
um
pecado,
eu
não
te
minto
Your
mouth
is
a
sin,
I'm
not
lying
to
you
Com
esse
teu
jeitinho
eu
não
aguento
With
that
little
way
of
yours,
I
can't
handle
it
E
quando
tu
me
pedes
p'ra
parar
And
when
you
ask
me
to
stop
(Aí
eu
acelero
a
100%)
(Then
I
speed
up
to
100%)
Aí
eu
acelero
a
100%
Then
I
speed
up
to
100%
Tudo
o
que
eu
preciso
vejo
em
ti
I
see
everything
I
need
in
you
Só
tu
mesmo
para
me
deixar
assim
Only
you
can
make
me
feel
this
way
Então
vem,
fica
coladinha
em
mim
So
come
on,
get
close
to
me
Me
perguntas
o
que
é
que
eu
vou
querer
de
ti
You
ask
me
what
I
want
from
you
Se
depois
de
tudo
eu
vou
ligar
p'ra
ti
If
after
this
I'm
gonna
call
you
Baby
fica
calma,
não
é
nada
disso
aí
Baby,
calm
down,
it's
not
like
that
at
all
Quero
bagunçar
a
tua
cama
I
wanna
mess
up
your
bed
Quero-te
encontrar
na
minha
cama
I
wanna
find
you
in
my
bed
Quero-me
perder
na
tua
cama
(vocês)
I
wanna
get
lost
in
your
bed
(y'all)
Quero
p'ra
viveres
na
minha
cama
I
want
you
to
live
in
my
bed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demilson Domingos Zua, Telio Victor Paz Monteiro, David Carreira, Luiz Fernando Melo Vieira, Marli Do Rosario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.