David Carreira - À Espera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Carreira - À Espera




Á espera Baby
Ждет ребенка
Mas não demores muito
Но не задерживайся слишком долго
O meu coração bate aceleradamente,
Мое сердце бьется быстро,,
Cada vez que eu olho para ti,
Каждый раз, когда я смотрю на тебя,,
Mas desta vez eu vou dizer a verdade,
Но на этот раз я скажу правду,
Eu sou louco por ti, yeah
Я без ума от тебя, да
Tentei esconder, e evitar
Я пытался скрыть это и избежать этого.
Mas meu destino é te amar
Но моя судьба-любить тебя.
A minha cena é gostar de ti, yeah
Моя сцена любит тебя, да
Eu vou viver á espera que tu olhes para mim,
Я буду жить, ожидая, что ты посмотришь на меня.,
E vejas o que eu vejo em ti,
И посмотри, что я вижу в тебе.,
Eu vou viver á espera que tu olhes para mim,
Я буду жить, ожидая, что ты посмотришь на меня.,
E sintas o que sinto por ti,
И ты чувствуешь то, что я чувствую к тебе.,
A noite chega e eu não consigo dormir,
Наступает ночь, и я не могу спать.,
Meu pensamento está em ti,
Моя мысль только в тебе,
Sono não vem nem quer chegar, meu pensamento está em ti, Mas não me aboreço, nem desespero,
Сон не приходит и не хочет приходить, мои мысли только в тебе, но я не скучаю, не отчаяюсь.,
Pois tudo o que eu quero é que tu olhas para mim, yeah,
Потому что все, что я хочу, это чтобы ты смотрел на меня, да,
Eu vou viver á espera que tu olhes para mim,
Я буду жить, ожидая, что ты посмотришь на меня.,
E vejas o que eu vejo em ti,
И посмотри, что я вижу в тебе.,
Eu vou viver á espera que tu olhes para mim,
Я буду жить, ожидая, что ты посмотришь на меня.,
E sintas o que sinto por ti,
И ты чувствуешь то, что я чувствую к тебе.,
Não consigo ignorar o sentimento e faz tanto tempo, que eu tento
Я не могу игнорировать это чувство, и это было так долго, что я пытаюсь
Mas agora decidi vou me declarar a ti, olha para mim
Но теперь я решил, что объявлюсь тебе, посмотри на меня.
Olha pra mim
Посмотри на меня
Eu vou viver á espera que tu olhes para mim,
Я буду жить, ожидая, что ты посмотришь на меня.,
E vejas o que eu vejo em ti,
И посмотри, что я вижу в тебе.,
Eu vou viver á espera que tu olhes para mim,
Я буду жить, ожидая, что ты посмотришь на меня.,
E sintas o que sinto por ti,
И ты чувствуешь то, что я чувствую к тебе.,
Eu vou viver á espera que tu olhes para mim,
Я буду жить, ожидая, что ты посмотришь на меня.,
E vejas o que eu vejo em ti,
И посмотри, что я вижу в тебе.,
Eu vou viver á espera que tu olhes para mim,
Я буду жить, ожидая, что ты посмотришь на меня.,
E sintas o que sinto por ti,
И ты чувствуешь то, что я чувствую к тебе.,
Yeah, ainda consigo sentir o teu olhar
Да, я все еще чувствую твой взгляд.
Yeah, vivo um sonho no qual nem quero acordar...
Да, я живу мечтой, в которой даже не хочу просыпаться...
Baby, olha pra mim, olha pra mim
Детка, посмотри на меня, посмотри на меня,





Writer(s): ricardo tchiovola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.