David Cassidy - I Am a Clown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Cassidy - I Am a Clown




I Am a Clown
Я — клоун
I am a clown, I am a clown, clown.
Я клоун, я клоун, клоун.
You'll always see me smile you'll never see me frown.
Ты всегда увидишь мою улыбку, ты никогда не увидишь мою печаль.
Sometimes my scenes are good,
Иногда мои сцены хороши,
Sometimes they're bad.
Иногда они плохи.
No funny ha ha, funny sad.
Не смешно ха-ха, смешно грустно.
I am a clown, look at the clown, clown,
Я клоун, смотри на клоуна, клоун,
Always a laughing face whenever you're around.
Всегда смеющееся лицо, когда ты рядом.
Always the same routine, I never change.
Всегда один и тот же номер, я никогда не меняюсь.
Not funny ho ho funny strange.
Не смешно хо-хо, смешно странно.
Sometimes I think the world is a circus town.
Иногда мне кажется, что мир это город-цирк.
Sometimes I feel I belong in a sideshow.
Иногда мне кажется, что мое место на шоу уродов.
The man on a flying trapeze,
Человек на летающей трапеции,
He ain't never coming down.
Он никогда не спустится вниз.
He knows what I know if you look inside,
Он знает то, что знаю я, если ты заглянешь внутрь,
If I didn't hide, you might decide you don't want me.
Если бы я не скрывал, ты могла бы решить, что я тебе не нужен.
I am a clown, that's why I'm a clown.
Я клоун, вот почему я клоун.
Just like the fool on the hill begging to come down.
Как шут на холме, умоляющий спуститься.
I wanna live again.
Я хочу жить снова.
I wanna feel.
Я хочу чувствовать.
Tell me you love me, make me real.
Скажи, что любишь меня, сделай меня настоящим.
Tell me you love me, make me real.
Скажи, что любишь меня, сделай меня настоящим.
Tell me you love me, make me real.
Скажи, что любишь меня, сделай меня настоящим.
See the funny little clown,
Видишь забавного маленького клоуна,
See the puppet on a string,
Видишь марионетку на ниточке,
Wind him up and he will sing,
Заведи его, и он запоет,
Give him candy he will dance,
Дай ему конфету, он будет танцевать,
But be certain not to feel
Но будь уверена, не чувствуй,
If his funny face is real.
Настоящее ли его смешное лицо.





Writer(s): Tony Romeo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.