Paroles et traduction David Cassidy - I'll Meet You Halfway (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Meet You Halfway (Live)
Встретимся на полпути (Live)
Will
there
come
a
day
you
and
I
can
say
Настанет
ли
день,
когда
мы
с
тобой
сможем
сказать,
We
can
finally
see
each
other?
Что
мы
наконец-то
увидим
друг
друга?
Will
there
come
a
time
we
can
find
the
time
Придет
ли
время,
когда
мы
сможем
найти
время,
To
reach
out
for
one
another?
Чтобы
протянуть
друг
другу
руку?
We've
been
travelin'
in
circles
such
a
long,
long
time
Мы
так
долго
ходим
по
кругу,
Tryin'
to
say
hello,
hello!
Пытаясь
сказать
привет,
привет!
And
we
can
just
let
it
ride,
but
you're
someone
that
I'd
И
мы
можем
просто
позволить
всему
идти
своим
чередом,
но
ты
та,
с
кем
я
бы
Like
to
get
to
know
Хотел
бы
познакомиться.
I'll
meet
you
halfway,
that's
better
than
no
way
Я
встречусь
с
тобой
на
полпути,
это
лучше,
чем
никак.
There
must
be
some
way
to
get
it
together
Должен
же
быть
способ
все
уладить.
And
if
there's
some
way,
I
know
that
some
day
И
если
есть
какой-то
способ,
я
знаю,
что
когда-нибудь
We
just
might
work
it
out
forever
Мы
сможем
все
уладить
навсегда.
Will
there
come
a
day
(Will
there
come
a
day)
Настанет
ли
день
(Настанет
ли
день),
You
and
I
can
say
(You
and
I
can
say)
Когда
мы
с
тобой
сможем
сказать
(Когда
мы
с
тобой
сможем
сказать),
We
can
finally
see
each
other?
Что
мы
наконец-то
увидим
друг
друга?
Will
there
come
a
time
(Will
there
come
a
time)
Придет
ли
время
(Придет
ли
время),
We
can
find
the
time
(We
can
find
the
time)
Когда
мы
сможем
найти
время
(Когда
мы
сможем
найти
время),
To
reach
out
for
one
another?
Чтобы
протянуть
друг
другу
руку?
I'll
meet
you
halfway,
that's
better
than
no
way
Я
встречусь
с
тобой
на
полпути,
это
лучше,
чем
никак.
I'll
meet
you
halfway,
that's
better
than
no
way
Я
встречусь
с
тобой
на
полпути,
это
лучше,
чем
никак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerry Goffin, Wes Farrell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.