Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's One of Those Night
Es ist eine dieser Nächte
It's
one
of
those
nights
when
you
turn
out
the
lights
Es
ist
eine
dieser
Nächte,
wenn
du
die
Lichter
ausschaltest
And
you
sit
in
the
dark
and
say
to
yourself
'I
miss
her'
Und
du
sitzt
im
Dunkeln
und
sagst
dir:
'Ich
vermisse
sie'
It's
one
of
those
moods
when
your
body
broods
Es
ist
eine
dieser
Stimmungen,
wenn
dein
Gemüt
grübelt
And
you
conjure
up
her
picture
and
you
kiss
her
Und
du
beschwörst
ihr
Bild
herauf
und
küsst
es
It's
one
of
those
things
for
the
pain
it
brings
Es
ist
eines
dieser
Dinge,
wegen
des
Schmerzes,
den
es
bringt
You
say
to
yourself
'Hey
couldn't
I
live
without
it?"
Sagst
du
dir:
'Hey,
könnte
ich
nicht
ohne
leben?'
Well,
I
think
so,
on
the
other
hand,
I
doubt
it
Nun,
ich
denke
schon,
andererseits
bezweifle
ich
es
Well
suddenly
she's
crashing
through
my
mind
Nun
plötzlich
bricht
sie
durch
meine
Gedanken
Like
waves
upon
the
shore
(like
waves
upon
the
shore)
Wie
Wellen
am
Ufer
(wie
Wellen
am
Ufer)
And
I
nod
my
head,
whoa
yes
love,
I'd
welcome
you
again
Und
ich
nicke
mit
dem
Kopf,
whoa
ja,
Liebste,
ich
würde
dich
wieder
willkommen
heißen
If
you
knocked
upon
my
door
(If
you
knocked
upon
my
door)
Wenn
du
an
meine
Tür
klopfen
würdest
(Wenn
du
an
meine
Tür
klopfen
würdest)
If
you
didn't,
I'd
seek
you
out
love,
I'd
track
you
down
for
sure
Wenn
nicht,
würde
ich
dich
suchen,
Liebste,
ich
würde
dich
sicher
aufspüren
Like
a
thousand
times
before
(Like
a
thousand
times
before)
Wie
tausendmal
zuvor
(Wie
tausendmal
zuvor)
Whoa,
yes
love,
I'd
welcome
you
again
like
you
know
I've
done
before
Whoa,
ja
Liebste,
ich
würde
dich
wieder
willkommen
heißen,
wie
du
weißt,
dass
ich
es
schon
getan
habe
Ahh...
Yes
love,
you
know
I
did
before
(before)
Ahh...
Ja
Liebste,
du
weißt,
ich
tat
es
zuvor
(zuvor)
Ahh...
Yes
love,
you
know
I
did
before
(before)
Ahh...
Ja
Liebste,
du
weißt,
ich
tat
es
zuvor
(zuvor)
And
so
it
goes
it's
a
cold
in
your
nose
Und
so
geht
es
weiter,
es
ist
wie
ein
Schnupfen
in
deiner
Nase
It's
a
pain
in
the
neck,
it'll
make
you
a
wreck
if
it
gets
ya
Es
ist
eine
Plage,
es
macht
dich
zum
Wrack,
wenn
es
dich
erwischt
It's
so
insane
'cause
for
all
the
rain
Es
ist
so
verrückt,
denn
trotz
all
des
Regens
When
you
ask
yourself
could
you
do
it
all
again,
you
betcha
Wenn
du
dich
fragst,
ob
du
alles
nochmal
tun
könntest,
na
klar
doch!
I
hear
a
voice
say
you
got
no
chance
Ich
höre
eine
Stimme
sagen,
du
hast
keine
Chance
And
it
makes
me
mad
and
I
shout,
'Oh
yeah,
who
says
so?'
Und
es
macht
mich
wütend
und
ich
schreie:
'Ach
ja,
wer
sagt
das?'
Well,
of
course
not,
on
the
other
hand,
I
guess
so
Nun,
natürlich
nicht,
andererseits,
schätze
ich
schon
Whoa,
suddenly
she's
crashing
through
my
mind
Whoa,
plötzlich
bricht
sie
durch
meine
Gedanken
Like
waves
upon
the
shore
(Like
waves
upon
the
shore)
Wie
Wellen
am
Ufer
(Wie
Wellen
am
Ufer)
And
I
nod
my
head,
whoa
yes
love,
I'd
welcome
you
again
Und
ich
nicke
mit
dem
Kopf,
whoa
ja,
Liebste,
ich
würde
dich
wieder
willkommen
heißen
If
you
knocked
upon
my
door
(If
you
knocked
upon
my
door)
Wenn
du
an
meine
Tür
klopfen
würdest
(Wenn
du
an
meine
Tür
klopfen
würdest)
If
you
didn't,
I'd
seek
you
out,
love,
I'd
track
you
down
for
sure
Wenn
nicht,
würde
ich
dich
suchen,
Liebste,
ich
würde
dich
sicher
aufspüren
Like
a
thousand
times
before
(Like
a
thousand
times
before)
Wie
tausendmal
zuvor
(Wie
tausendmal
zuvor)
Oh,
yes
love,
I'd
welcome
you
again
like
you
know
I
did
before
Oh,
ja
Liebste,
ich
würde
dich
wieder
willkommen
heißen,
wie
du
weißt,
dass
ich
es
schon
getan
habe
Ahh...
yes
love,
you
know
I
did
before
(before)
Ahh...
ja
Liebste,
du
weißt,
ich
tat
es
zuvor
(zuvor)
Ahh...
yes
love,
you
know
I
did
before
(before)
Ahh...
ja
Liebste,
du
weißt,
ich
tat
es
zuvor
(zuvor)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Romeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.