Paroles et traduction David Cassidy - It's One of Those Night
It's One of Those Night
Это одна из тех ночей
It's
one
of
those
nights
when
you
turn
out
the
lights
Это
одна
из
тех
ночей,
когда
ты
гасишь
свет,
And
you
sit
in
the
dark
and
say
to
yourself
'I
miss
her'
Сидишь
в
темноте
и
говоришь
себе:
«Мне
её
не
хватает».
It's
one
of
those
moods
when
your
body
broods
Это
одно
из
тех
настроений,
когда
всё
тело
ноет,
And
you
conjure
up
her
picture
and
you
kiss
her
И
ты
вызываешь
в
памяти
её
образ
и
целуешь
её.
It's
one
of
those
things
for
the
pain
it
brings
Это
одна
из
тех
вещей,
что
приносят
боль,
You
say
to
yourself
'Hey
couldn't
I
live
without
it?"
И
ты
говоришь
себе:
«Эй,
разве
я
не
могу
жить
без
этого?»
Well,
I
think
so,
on
the
other
hand,
I
doubt
it
Ну,
думаю,
что
да,
но,
с
другой
стороны,
сомневаюсь.
Well
suddenly
she's
crashing
through
my
mind
И
вдруг
она
врывается
в
мои
мысли,
Like
waves
upon
the
shore
(like
waves
upon
the
shore)
Как
волны
на
берег
(как
волны
на
берег).
And
I
nod
my
head,
whoa
yes
love,
I'd
welcome
you
again
И
я
киваю,
о
да,
любовь
моя,
я
снова
приму
тебя,
If
you
knocked
upon
my
door
(If
you
knocked
upon
my
door)
Если
ты
постучишь
в
мою
дверь
(если
ты
постучишь
в
мою
дверь).
If
you
didn't,
I'd
seek
you
out
love,
I'd
track
you
down
for
sure
А
если
нет,
я
найду
тебя,
любовь
моя,
я
выслежу
тебя
наверняка,
Like
a
thousand
times
before
(Like
a
thousand
times
before)
Как
тысячу
раз
до
этого
(как
тысячу
раз
до
этого).
Whoa,
yes
love,
I'd
welcome
you
again
like
you
know
I've
done
before
О
да,
любовь
моя,
я
снова
приму
тебя,
как
ты
знаешь,
я
делал
раньше.
Ahh...
Yes
love,
you
know
I
did
before
(before)
Ах...
Да,
любовь
моя,
ты
знаешь,
я
делал
это
раньше
(раньше).
Ahh...
Yes
love,
you
know
I
did
before
(before)
Ах...
Да,
любовь
моя,
ты
знаешь,
я
делал
это
раньше
(раньше).
And
so
it
goes
it's
a
cold
in
your
nose
И
так
происходит,
это
как
насморк,
It's
a
pain
in
the
neck,
it'll
make
you
a
wreck
if
it
gets
ya
Это
боль
в
шее,
это
разрушит
тебя,
если
доберётся
до
тебя.
It's
so
insane
'cause
for
all
the
rain
Это
такое
безумие,
ведь
несмотря
на
всю
эту
тоску,
When
you
ask
yourself
could
you
do
it
all
again,
you
betcha
Когда
ты
спрашиваешь
себя,
смог
бы
ты
пройти
через
всё
это
снова,
ты
отвечаешь:
«Конечно».
I
hear
a
voice
say
you
got
no
chance
Я
слышу
голос,
говорящий,
что
у
меня
нет
шансов,
And
it
makes
me
mad
and
I
shout,
'Oh
yeah,
who
says
so?'
И
это
бесит
меня,
и
я
кричу:
«Да
ну,
кто
так
сказал?»
Well,
of
course
not,
on
the
other
hand,
I
guess
so
Конечно,
нет,
но,
с
другой
стороны,
наверное,
да.
Whoa,
suddenly
she's
crashing
through
my
mind
И
вдруг
она
врывается
в
мои
мысли,
Like
waves
upon
the
shore
(Like
waves
upon
the
shore)
Как
волны
на
берег
(как
волны
на
берег).
And
I
nod
my
head,
whoa
yes
love,
I'd
welcome
you
again
И
я
киваю,
о
да,
любовь
моя,
я
снова
приму
тебя,
If
you
knocked
upon
my
door
(If
you
knocked
upon
my
door)
Если
ты
постучишь
в
мою
дверь
(если
ты
постучишь
в
мою
дверь).
If
you
didn't,
I'd
seek
you
out,
love,
I'd
track
you
down
for
sure
А
если
нет,
я
найду
тебя,
любовь
моя,
я
выслежу
тебя
наверняка,
Like
a
thousand
times
before
(Like
a
thousand
times
before)
Как
тысячу
раз
до
этого
(как
тысячу
раз
до
этого).
Oh,
yes
love,
I'd
welcome
you
again
like
you
know
I
did
before
О
да,
любовь
моя,
я
снова
приму
тебя,
как
ты
знаешь,
я
делал
раньше.
Ahh...
yes
love,
you
know
I
did
before
(before)
Ах...
да,
любовь
моя,
ты
знаешь,
я
делал
это
раньше
(раньше).
Ahh...
yes
love,
you
know
I
did
before
(before)
Ах...
да,
любовь
моя,
ты
знаешь,
я
делал
это
раньше
(раньше).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Romeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.