Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's One of Those Nights
Es ist eine dieser Nächte
(The
Partridge
Family)
(Die
Partridge
Familie)
It's
one
of
those
nights
Es
ist
eine
dieser
Nächte
When
you
turn
out
the
lights
Wenn
du
die
Lichter
ausschaltest
And
you
sit
in
the
dark
Und
du
im
Dunkeln
sitzt
And
say
to
yourself
Und
dir
sagst
"I
miss
her"
"Ich
vermisse
sie"
It's
one
of
those
moods
Es
ist
eine
dieser
Stimmungen
When
your
body
broods
Wenn
dein
Körper
vor
sich
hinbrütet
And
you
conjure
up
her
picture
Und
du
ihr
Bild
heraufbeschwörst
And
you
kiss
her
Und
du
sie
küsst
It's
one
of
those
things
Es
ist
eines
dieser
Dinge
For
the
pain
it
brings
Wegen
des
Schmerzes,
den
es
bringt
You
say
to
yourself
Sagst
du
dir
"Hey
couldn't
I
live
without
it?"
"Hey,
könnte
ich
nicht
ohne
es
leben?"
Well
I
think
so
Nun,
ich
denke
schon
On
the
other
hand,
Andererseits,
I
doubt
it
bezweifle
ich
es
Suddenly
she's
crashing
through
my
mind
Plötzlich
stürmt
sie
durch
meine
Gedanken
Like
waves
upon
the
shore
Wie
Wellen
ans
Ufer
And
I
nod
my
head
whoa
yes
love
Und
ich
nicke
mit
dem
Kopf,
whoa
ja,
Liebling
I'd
welcome
you
again
Ich
würde
dich
wieder
willkommen
heißen
If
you
knocked
upon
my
door
Wenn
du
an
meine
Tür
klopfen
würdest
If
you
didn't
I'd
seek
you
out
love
Wenn
nicht,
würde
ich
dich
suchen,
Liebling
I'd
track
you
down
for
sure
Ich
würde
dich
sicher
aufspüren
Like
a
thousand
times
before
Wie
tausend
Mal
zuvor
Whoa
yes
love
Whoa
ja,
Liebling
I'd
welcome
you
again
Ich
würde
dich
wieder
willkommen
heißen
Like
you
know
I've
done
before
Wie
du
weißt,
dass
ich
es
schon
getan
habe
You
know
I
did
before
Du
weißt,
ich
tat
es
zuvor
You
know
I
did
before
Du
weißt,
ich
tat
es
zuvor
It's
a
cold
in
your
nose
Es
ist
wie
ein
Schnupfen
It's
a
pain
in
the
neck
Es
ist
nervtötend
It'll
make
you
a
wreck
Es
wird
dich
zum
Wrack
machen
If
it
gets
ya
Wenn
es
dich
erwischt
It's
so
insane
Es
ist
so
verrückt
Cuz
for
all
the
rain
Denn
trotz
all
des
Regens
When
you
ask
yourself
Wenn
du
dich
fragst
"Could
you
do
it
again"
"Könntest
du
es
wieder
tun?"
I
hear
a
voice
say
Ich
höre
eine
Stimme
sagen
"You
got
no
chance"
"Du
hast
keine
Chance"
And
it
makes
me
mad
Und
es
macht
mich
wütend
"Oh
yeah
who
says
so?"
"Ach
ja,
wer
sagt
das?"
Well
of
course
not
Nun,
natürlich
nicht
On
the
other
hand,
Andererseits,
I
think
so
denke
ich
schon
Suddenly
she's
crashing
through
my
mind
Plötzlich
stürmt
sie
durch
meine
Gedanken
Like
waves
upon
the
shore
Wie
Wellen
ans
Ufer
And
I
nod
my
head
whoa
yes
love
Und
ich
nicke
mit
dem
Kopf,
whoa
ja,
Liebling
I'd
welcome
you
again
Ich
würde
dich
wieder
willkommen
heißen
If
you
knocked
upon
my
door
Wenn
du
an
meine
Tür
klopfen
würdest
If
you
didn't
I'd
seek
you
out
love
Wenn
nicht,
würde
ich
dich
suchen,
Liebling
I'd
track
you
down
for
sure
Ich
würde
dich
sicher
aufspüren
Like
a
thousand
times
before
Wie
tausend
Mal
zuvor
Whoa
yes
love
Whoa
ja,
Liebling
I'd
welcome
you
again
Ich
würde
dich
wieder
willkommen
heißen
Like
you
know
I
did
before
Wie
du
weißt,
dass
ich
es
schon
getan
habe
You
know
I
did
before
Du
weißt,
ich
tat
es
zuvor
You
know
I
did
before
Du
weißt,
ich
tat
es
zuvor
You
know
I
did
before
Du
weißt,
ich
tat
es
zuvor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Romeo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.