David Cassidy - It's One of Those Nights - traduction des paroles en allemand

It's One of Those Nights - David Cassidytraduction en allemand




It's One of Those Nights
Es ist eine dieser Nächte
(The Partridge Family)
(Die Partridge Familie)
It's one of those nights
Es ist eine dieser Nächte
When you turn out the lights
Wenn du die Lichter ausschaltest
And you sit in the dark
Und du im Dunkeln sitzt
And say to yourself
Und dir sagst
"I miss her"
"Ich vermisse sie"
It's one of those moods
Es ist eine dieser Stimmungen
When your body broods
Wenn dein Körper vor sich hinbrütet
And you conjure up her picture
Und du ihr Bild heraufbeschwörst
And you kiss her
Und du sie küsst
It's one of those things
Es ist eines dieser Dinge
For the pain it brings
Wegen des Schmerzes, den es bringt
You say to yourself
Sagst du dir
"Hey couldn't I live without it?"
"Hey, könnte ich nicht ohne es leben?"
Well I think so
Nun, ich denke schon
On the other hand,
Andererseits,
I doubt it
bezweifle ich es
Suddenly she's crashing through my mind
Plötzlich stürmt sie durch meine Gedanken
Like waves upon the shore
Wie Wellen ans Ufer
And I nod my head whoa yes love
Und ich nicke mit dem Kopf, whoa ja, Liebling
I'd welcome you again
Ich würde dich wieder willkommen heißen
If you knocked upon my door
Wenn du an meine Tür klopfen würdest
If you didn't I'd seek you out love
Wenn nicht, würde ich dich suchen, Liebling
I'd track you down for sure
Ich würde dich sicher aufspüren
Like a thousand times before
Wie tausend Mal zuvor
Whoa yes love
Whoa ja, Liebling
I'd welcome you again
Ich würde dich wieder willkommen heißen
Like you know I've done before
Wie du weißt, dass ich es schon getan habe
Yes love
Ja, Liebling
You know I did before
Du weißt, ich tat es zuvor
Yes love
Ja, Liebling
You know I did before
Du weißt, ich tat es zuvor
So it goes
So geht das
It's a cold in your nose
Es ist wie ein Schnupfen
It's a pain in the neck
Es ist nervtötend
It'll make you a wreck
Es wird dich zum Wrack machen
If it gets ya
Wenn es dich erwischt
It's so insane
Es ist so verrückt
Cuz for all the rain
Denn trotz all des Regens
When you ask yourself
Wenn du dich fragst
"Could you do it again"
"Könntest du es wieder tun?"
You betcha
Na klar doch
I hear a voice say
Ich höre eine Stimme sagen
"You got no chance"
"Du hast keine Chance"
And it makes me mad
Und es macht mich wütend
And I shout
Und ich rufe
"Oh yeah who says so?"
"Ach ja, wer sagt das?"
Well of course not
Nun, natürlich nicht
On the other hand,
Andererseits,
I think so
denke ich schon
Suddenly she's crashing through my mind
Plötzlich stürmt sie durch meine Gedanken
Like waves upon the shore
Wie Wellen ans Ufer
And I nod my head whoa yes love
Und ich nicke mit dem Kopf, whoa ja, Liebling
I'd welcome you again
Ich würde dich wieder willkommen heißen
If you knocked upon my door
Wenn du an meine Tür klopfen würdest
If you didn't I'd seek you out love
Wenn nicht, würde ich dich suchen, Liebling
I'd track you down for sure
Ich würde dich sicher aufspüren
Like a thousand times before
Wie tausend Mal zuvor
Whoa yes love
Whoa ja, Liebling
I'd welcome you again
Ich würde dich wieder willkommen heißen
Like you know I did before
Wie du weißt, dass ich es schon getan habe
Yes love
Ja, Liebling
You know I did before
Du weißt, ich tat es zuvor
Yes love
Ja, Liebling
You know I did before
Du weißt, ich tat es zuvor
Yes love
Ja, Liebling
You know I did before
Du weißt, ich tat es zuvor





Writer(s): Tony Romeo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.