David Cassidy - My First Night Alone Without You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Cassidy - My First Night Alone Without You




My First Night Alone Without You
Моя первая ночь без тебя
There's an aching in my head
Голова моя болит,
From this bed I can't get used to
В этой постели мне не уснуть.
It's these little hours in the dark, I dread
Я страшусь темноты ночной,
As I spend my first night alone without you
Проводя свою первую ночь без тебя.
Half of me has gone away
Половина меня ушла,
Gone the love I learned to cling to
Ушла любовь, к которой я так привык,
Tomorrow I'll have to find a way
Завтра я должен найти в себе силы,
To live the rest of my life alone without you
Чтобы прожить остаток жизни без тебя.
You taught me how to live
Ты научила меня жить,
To be myself
Быть собой,
And how to give
И отдавать,
Oh, and now it's you
О, и теперь ты
Who's given up on giving
Та, кто разучилась отдавать.
You lost the things, no one could teach
Ты потеряла то, чему никто не мог научить,
You changed and now you're out of reach
Ты изменилась и теперь ты вне досягаемости,
And life tonight, ooh life tonight, doesn't seem worth living
И жизнь сегодня вечером, о, жизнь сегодня вечером, кажется, не стоит того, чтобы жить.
Sitting learning how to read
Сижу, учусь читать,
Back in school I never liked to
В школе я никогда не любил этого делать.
It's just one of those little things I'm gonna need
Это лишь одна из мелочей, которые мне понадобятся,
As I put my life together now without you
Чтобы собрать свою жизнь воедино без тебя.
You taught me how to live
Ты научила меня жить,
To be myself
Быть собой,
And how to give
И отдавать,
Oh, and now it's you
О, и теперь ты
Who's given up on giving
Та, кто разучилась отдавать.
You lost the things, no one could teach
Ты потеряла то, чему никто не мог научить,
You changed and now you're out of reach
Ты изменилась и теперь ты вне досягаемости,
And life tonight, ooh life tonight, doesn't seem worth living
И жизнь сегодня вечером, о, жизнь сегодня вечером, кажется, не стоит того, чтобы жить.





Writer(s): Charles K. Vassy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.