Paroles et traduction David Cassidy - Some Kind Of A Summer
Some Kind Of A Summer
Какое-то лето
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
summer,
Разве
это
не
было
похоже
на
какое-то
лето,
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
time.
Разве
мы
не
провели
с
тобой
какое-то
время.
I
guess
I
never
took
the
time
Кажется,
я
так
и
не
нашел
времени,
To
tell
you
how
much
I
love
you,
Чтобы
сказать
тебе,
как
сильно
я
люблю
тебя,
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Теперь
ты
и
дорога
продолжаете
мелькать
у
меня
в
голове.
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Теперь
ты
и
дорога
продолжаете
мелькать
у
меня
в
голове.
I
caught
a
sunrise
service
on
a
Sunday
in
North
Dakota,
Я
попал
на
воскресную
утреннюю
службу
в
Северной
Дакоте,
Imagine
you
and
me
singing
in
a
gospel
choir.
Представь,
мы
с
тобой
поем
в
церковном
хоре.
Spent
a
rainy
night
on
a
river
in
Oklahoma,
Провели
дождливую
ночь
на
реке
в
Оклахоме,
Saw
the
northern
lights
on
a
Minnesota
night
Видели
северное
сияние
в
небе
Миннесоты,
And
our
souls
went
a
little
bit
higher.
И
наши
души
взлетели
немного
выше.
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
summer,
Разве
это
не
было
похоже
на
какое-то
лето,
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
time.
Разве
мы
не
провели
с
тобой
какое-то
время.
I
guess
I
never
took
the
time
Кажется,
я
так
и
не
нашел
времени,
To
tell
you
how
much
I
love
you,
Чтобы
сказать
тебе,
как
сильно
я
люблю
тебя,
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Теперь
ты
и
дорога
продолжаете
мелькать
у
меня
в
голове.
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Теперь
ты
и
дорога
продолжаете
мелькать
у
меня
в
голове.
The
old
De
Soto
died
on
a
hill
Старый
Де
Сото
сдох
на
холме,
It
couldn't
climb
in
Montana
Он
не
смог
подняться
в
Монтане,
The
kid
who
bought
the
wreck
said
Парень,
купивший
эту
развалюху,
сказал:
What
the
heck,
I'll
give
you
thirty
five
"Какая
разница,
даю
тебе
тридцать
пять".
So
we
were
on
our
own,
Вот
мы
и
остались
одни,
Our
thumbs
to
take
us
home
to
California.
С
нашими
большими
пальцами,
чтобы
добраться
автостопом
до
дома
в
Калифорнии.
By
the
time
we
made
Denver
with
our
К
тому
времени,
как
мы
добрались
до
Денвера
с
нашим
Truck
driving
friend
we
had
wheels
on
fire
Другом-дальнобойщиком,
у
нас
горели
колеса.
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
summer,
Разве
это
не
было
похоже
на
какое-то
лето,
Didn't
we
have
ourselves
some
kind
of
a
time.
Разве
мы
не
провели
с
тобой
какое-то
время.
I
guess
I
never
took
the
time
Кажется,
я
так
и
не
нашел
времени,
To
tell
you
how
much
I
love
you,
Чтобы
сказать
тебе,
как
сильно
я
люблю
тебя,
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Теперь
ты
и
дорога
продолжаете
мелькать
у
меня
в
голове.
Now
you
and
the
road
keep
flashing
through
my
mind.
Теперь
ты
и
дорога
продолжаете
мелькать
у
меня
в
голове.
You
and
the
road,
you
and
the
road
Ты
и
дорога,
ты
и
дорога
On
my
mind.
В
моей
голове.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dave Ellingson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.