Paroles et traduction David Civera - Un Beso de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Beso de Amor
Поцелуй любви
Si
he
pagao
mi
castigo,
Если
я
искупил
свою
вину,
(¿porque
me
dañas
más?)
(зачем
ты
делаешь
мне
еще
больнее?)
Si
he
cumplido
mi
condena,
Если
я
отбыл
свое
наказание,
(¿porque
me
ahogas
más?)
(зачем
ты
топишь
меня
еще
глубже?)
Si
me
arrodille
ante
ti,
Если
я
преклонил
перед
тобой
колени,
(¿porque
me
dañas
más?)
(зачем
ты
делаешь
мне
еще
больнее?)
Si
por
ti
me
decidí,
Если
я
выбрал
тебя,
(¿porque
me
ahogas
más?)
(зачем
ты
топишь
меня
еще
глубже?)
Se
que,
aún
sientes
rencor,
Я
знаю,
ты
все
еще
держишь
обиду,
No
me
has
perdonao
y
sigues
Ты
не
простила
меня
и
продолжаешь
Dándome
dándome
dándome
Мучить
меня,
мучить
меня,
мучить
меня
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
Послала
мне,
послала
мне
Un
beso
de
amor,
Поцелуй
любви,
Que
aún
sigo
loco.
Ведь
я
все
еще
схожу
с
ума.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
Послала
мне,
послала
мне
Un
beso
de
amor,
Поцелуй
любви,
Que
me
descoloco.
Ведь
я
теряю
голову.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
Послала
мне,
послала
мне
Un
beso
de
amor,
Поцелуй
любви,
Que
no
sea
tan
fria.
Чтобы
она
не
была
такой
холодной.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
Послала
мне,
послала
мне
Un
beso
de
amor,
Поцелуй
любви,
Que
no
fue
cosa
mia.
Ведь
это
была
не
моя
вина.
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
Yo
quiero
saber
que
me
liaba
en
el
alma,
mira
Я
хочу
знать,
что
запутало
меня
в
душе,
посмотри
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
Se
lo
que
hice
mal,
se
lo
que
hice
mal,
Я
знаю,
что
сделал
плохо,
я
знаю,
что
сделал
плохо,
Se
lo
que
hice
mal
Я
знаю,
что
сделал
плохо
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
No
me
de,
no
me
de,
no
me
dejes
que
me
muero
Не
дай
мне,
не
дай
мне,
не
дай
мне
умереть
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
Dile
que
le
quiero
que
siempre
fui
sincero,
dile
Скажи
ей,
что
я
люблю
ее,
что
я
всегда
был
искренен,
скажи
ей
Si
he
vuelto
a
mi
camino
Если
я
вернулся
на
свой
путь
(¿porque
me
dañas
más?)
(зачем
ты
делаешь
мне
еще
больнее?)
Que
es
el
tuyo
y
es
el
mio,
Который
является
твоим
и
моим,
(¿porque
me
ahogas
más?)
(зачем
ты
топишь
меня
еще
глубже?)
Si
me
desnude
ante
ti,
Если
я
обнажил
перед
тобой
свою
душу,
(¿porque
me
dañas
más?)
(зачем
ты
делаешь
мне
еще
больнее?)
Si
arrepentido
estoy
por
ti
Если
я
раскаиваюсь
ради
тебя
(¿porque
me
ahogas
más?)
(зачем
ты
топишь
меня
еще
глубже?)
Se
que,
aun
sientes
rencor,
Я
знаю,
ты
все
еще
держишь
обиду,
No
me
has
perdonao
y
sigues
Ты
не
простила
меня
и
продолжаешь
Dándome
dándome
dándome.
Мучить
меня,
мучить
меня,
мучить
меня.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
Послала
мне,
послала
мне
Un
beso
de
amor,
Поцелуй
любви,
Que
aún
sigo
loco.
Ведь
я
все
еще
схожу
с
ума.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
Послала
мне,
послала
мне
Un
beso
de
amor,
Поцелуй
любви,
Que
me
descoloco.
Ведь
я
теряю
голову.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
Послала
мне,
послала
мне
Un
beso
de
amor,
Поцелуй
любви,
Que
no
sea
tan
fria.
Чтобы
она
не
была
такой
холодной.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
Послала
мне,
послала
мне
Mande
un
beso
de
amor
Послала
поцелуй
любви
Que
no
fue
cosa
mia.
Ведь
это
была
не
моя
вина.
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
Yo
quiero
saber
que
me
liaba
en
el
alma,
mira
Я
хочу
знать,
что
запутало
меня
в
душе,
посмотри
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
Se
lo
que
hice
mal,
se
lo
que
hice
mal,
Я
знаю,
что
сделал
плохо,
я
знаю,
что
сделал
плохо,
Se
lo
que
hice
mal
Я
знаю,
что
сделал
плохо
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
No
me
de,
no
me
de,
no
me
dejes
que
me
muero
Не
дай
мне,
не
дай
мне,
не
дай
мне
умереть
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
Dile
que
le
quiero
que
siempre
fui
sincero.
Скажи
ей,
что
я
люблю
ее,
что
я
всегда
был
искренен.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
Послала
мне,
послала
мне
Un
beso
de
amor,
Поцелуй
любви,
Que
aún
sigo
loco.
Ведь
я
все
еще
схожу
с
ума.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
Послала
мне,
послала
мне
Un
beso
de
amor,
Поцелуй
любви,
Que
me
descoloco.
Ведь
я
теряю
голову.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
Послала
мне,
послала
мне
Un
beso
de
amor,
Поцелуй
любви,
Que
no
sea
tan
fria.
Чтобы
она
не
была
такой
холодной.
Dile
que
me
mande
Скажи
ей,
чтобы
она
послала
мне
Que
me
mande
que
me
mande
un
beso
de
amor
Послала
мне,
послала
мне
поцелуй
любви
Que
no
fue
cosa
mia.
Ведь
это
была
не
моя
вина.
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
Yo
quiero
saber
que
me
liaba
en
el
alma,
mira
Я
хочу
знать,
что
запутало
меня
в
душе,
посмотри
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
Se
lo
que
hice
mal,
se
lo
que
hice
mal,
Я
знаю,
что
сделал
плохо,
я
знаю,
что
сделал
плохо,
Se
lo
que
hice
mal
Я
знаю,
что
сделал
плохо
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
No
me
de,
no
me
de,
Не
дай
мне,
не
дай
мне,
No
me
dejes
que
me
muero
Не
дай
мне
умереть
(No
no
no,
que
no
fue
cosa
mia)
(Нет,
нет,
нет,
это
была
не
моя
вина)
Dile
que
le
quiero
que
siempre
fui
sincero,
dile
Скажи
ей,
что
я
люблю
ее,
что
я
всегда
был
искренен,
скажи
ей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Abad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.