Paroles et traduction David Clayton-Thomas - And When I die
And When I die
И когда я умру
And
when
I
die
and
when
I'm
dead,
dead
and
gone,
И
когда
я
умру,
когда
меня
не
станет,
There'll
be
one
child
born
and
a
world
to
carry
on,
to
carry
on.
Родится
один
ребенок,
и
мир
продолжит
свой
путь,
продолжит
свой
путь.
I'm
not
scared
of
dying
and
I
don't
really
care.
Я
не
боюсь
смерти,
мне
все
равно.
If
it's
peace
you
find
in
dying,
well,
then
let
the
time
be
near.
Если
в
смерти
ты
найдешь
покой,
пусть
этот
час
будет
близок.
If
it's
peace
you
find
in
dying,
when
dying
time
is
here,
Если
в
смерти
ты
найдешь
покой,
когда
час
смерти
близок,
Just
bundle
up
my
coffin
cause
it's
cold
way
down
there,
Просто
укутай
мой
гроб,
там,
внизу,
холодно,
I
hear
that's
it's
cold
way
down
there,
yeah,
crazy
cold
way
down
there.
Я
слышал,
там
холодно,
да,
безумно
холодно.
And
when
I
die
and
when
I'm
gone,
И
когда
я
умру,
когда
меня
не
станет,
There'll
be
one
child
born
and
a
world
to
carry
on,
to
carry
on.
Родится
один
ребенок,
и
мир
продолжит
свой
путь,
продолжит
свой
путь.
My
troubles
are
many,
they're
as
deep
as
a
well.
Мои
беды
многочисленны,
они
глубоки,
как
колодец.
I
can
swear
there
ain't
no
heaven
but
I
pray
there
ain't
no
hell.
Могу
поклясться,
что
нет
рая,
но
молюсь,
чтобы
не
было
ада.
Swear
there
ain't
no
heaven
and
pray
there
ain't
no
hell,
Клянусь,
что
нет
рая,
и
молюсь,
чтобы
не
было
ада,
But
I'll
never
know
by
living,
only
my
dying
will
tell,
Но
я
никогда
не
узнаю
этого,
пока
жив,
только
моя
смерть
скажет,
Only
my
dying
will
tell,
yeah,
only
my
dying
will
tell.
Только
моя
смерть
скажет,
да,
только
моя
смерть
скажет.
And
when
I
die
and
when
I'm
gone,
И
когда
я
умру,
когда
меня
не
станет,
There'll
be
one
child
born
and
a
world
to
carry
on,
to
carry
on.
Родится
один
ребенок,
и
мир
продолжит
свой
путь,
продолжит
свой
путь.
Give
me
my
freedom
for
as
long
as
I
be.
Дай
мне
мою
свободу,
пока
я
жив.
All
I
ask
of
living
is
to
have
no
chains
on
me.
Все,
что
я
прошу
у
жизни,
— это
не
иметь
на
себе
цепей.
All
I
ask
of
living
is
to
have
no
chains
on
me,
Все,
что
я
прошу
у
жизни,
— это
не
иметь
на
себе
цепей,
And
all
I
ask
of
dying
is
to
go
naturally,
only
want
to
go
naturally.
И
все,
что
я
прошу
у
смерти,
— это
уйти
естественным
путем,
просто
хочу
уйти
естественным
путем.
Don't
want
to
go
by
the
devil,
don't
want
to
go
by
the
demon,
Не
хочу
уйти
от
дьявола,
не
хочу
уйти
от
демона,
Don't
want
to
go
by
Satan,
don't
want
to
die
uneasy,
Не
хочу
уйти
от
сатаны,
не
хочу
умереть
в
мучениях,
Just
let
me
go
naturally.
Просто
позволь
мне
уйти
естественным
путем.
And
when
I
die
and
when
I'm
gone,
И
когда
я
умру,
когда
меня
не
станет,
There'll
be
one
child
born,
there'll
be
one
child
born.
Родится
один
ребенок,
родится
один
ребенок.
When
I
die,
there'll
be
one
child
born.
Когда
я
умру,
родится
один
ребенок.
When
I
die,
there'll
be
one
child
born.
Когда
я
умру,
родится
один
ребенок.
When
I
die,
there'll
be
one
child
born.
Когда
я
умру,
родится
один
ребенок.
When
I
die,
there'll
be
one
child
born.
Когда
я
умру,
родится
один
ребенок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Nyro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.