David Courtin - C'est pas la peine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Courtin - C'est pas la peine




C'est pas la peine
Не стоит
Tu as triché
Ты сжульничала
Tu m'as trahi
Ты меня предала
Tu m'as berné
Ты меня одурачила
Tu m'as endormi
Ты меня усыпила
Tu m'as leurré
Ты меня обманула
Mis en défaut
Подставила
Tu m'as dupé
Ты меня надула
Mené en bateau
Обвела вокруг пальца
On s'est tout dit
Мы все сказали друг другу
Au revoir, merci
Прощай, спасибо
C'est pas la peine de pleurer
Не стоит плакать
C'est pas la peine de s'énerver
Не стоит нервничать
Faut réfléchir
Надо подумать
Faut se concentrer
Надо сосредоточиться
Et ne jamais recommencer
И никогда не повторять этого
Qu'est-ce qu'il a de plus
Что у него есть такого
Que je n'ai pas
Чего нет у меня
Je ne vois pas
Я не понимаю
Mais comment peut-on baiser ça
Но как ты могла так поступить
Est-ce que tu étais forcé
Тебя кто-то заставил?
Est-ce que quelqu'un t'a payé
Тебе кто-то заплатил?
Tu m'as roulé
Ты меня провела
Tu m'as menti
Ты мне солгала
Tu m'as trompé
Ты мне изменила
Tu ne m'as rien dit
Ты мне ничего не сказала
Tu t'es moqué
Ты надо мной смеялась
Tu m'as déçu
Ты меня разочаровала
Entourloupé
Обхитрила
Comment as-tu pu
Как ты могла?
Laisse-moi parler
Дай мне сказать
Faut te calmer
Успокойся
C'est pas la peine de pleurer
Не стоит плакать
C'est pas la peine de s'énerver
Не стоит нервничать
Faut réfléchir
Надо подумать
Faut se concentrer
Надо сосредоточиться
Et ne jamais recommencer
И никогда не повторять этого
C'est pas la peine de gueuler
Не стоит кричать
C'est pas la peine de s'agiter
Не стоит волноваться
Il est trop tard pour se lamenter
Слишком поздно сожалеть
C'est pas la peine de s'exciter
Не стоит горячиться
Comment as-tu pu
Как ты могла
Baiser ce con
Переспать с этим придурком?
Sauter ce thon
Запрыгнуть на этого тюленя?
Non putain je ne comprends pas
Блин, я не понимаю
Est-ce que tu étais forcé
Тебя кто-то заставил?
Est-ce que quelqu'un t'a payé
Тебе кто-то заплатил?
(C'est, c'est, c'est pas la peine)
(Это, это, это не стоит)
(C'est, c'est pas la peine)
(Это, это не стоит)
(C'est, c'est, c'est pas la peine)
(Это, это, это не стоит)
(C'est, c'est pas la peine)
(Это, это не стоит)
(C'est, c'est, c'est pas la peine)
(Это, это, это не стоит)
(C'est, c'est pas la peine)
(Это, это не стоит)
(C'est, c'est, c'est pas la peine)
(Это, это, это не стоит)
(C'est, c'est pas la peine)
(Это, это не стоит)
(C'est, c'est, c'est pas la peine)
(Это, это, это не стоит)
(C'est, c'est pas la peine)
(Это, это не стоит)
(C'est, c'est, c'est pas la peine)
(Это, это, это не стоит)
(C'est, c'est pas la peine)
(Это, это не стоит)
(C'est, c'est, c'est pas la peine)
(Это, это, это не стоит)
(C'est, c'est pas la peine)
(Это, это не стоит)
(C'est, c'est, c'est pas la peine)
(Это, это, это не стоит)
(C'est pas la peine de pleurer)
(Не стоит плакать)
C'est pas la peine de pleurer (c'est pas la peine)
Не стоит плакать (не стоит)
C'est pas la peine de s'énerver (c'est pas la peine)
Не стоит нервничать (не стоит)
Faut réfléchir
Надо подумать
Faut se concentrer (c'est pas la peine)
Надо сосредоточиться (не стоит)
Et ne jamais recommencer (c'est pas la peine)
И никогда не повторять этого (не стоит)
C'est pas la peine de gueuler (c'est pas la peine)
Не стоит кричать (не стоит)
C'est pas la peine de s'agiter (c'est pas la peine)
Не стоит волноваться (не стоит)
Il est trop tard pour se lamenter (c'est pas la peine)
Слишком поздно сожалеть (не стоит)
C'est pas la peine de s'exciter
Не стоит горячиться





Writer(s): Benoît Bonté, David Courtin, Thomas David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.