Paroles et traduction David Courtin - C'est pas la peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas la peine
Не стоит
Tu
as
triché
Ты
сжульничала
Tu
m'as
trahi
Ты
меня
предала
Tu
m'as
berné
Ты
меня
одурачила
Tu
m'as
endormi
Ты
меня
усыпила
Tu
m'as
leurré
Ты
меня
обманула
Tu
m'as
dupé
Ты
меня
надула
Mené
en
bateau
Обвела
вокруг
пальца
On
s'est
tout
dit
Мы
все
сказали
друг
другу
Au
revoir,
merci
Прощай,
спасибо
C'est
pas
la
peine
de
pleurer
Не
стоит
плакать
C'est
pas
la
peine
de
s'énerver
Не
стоит
нервничать
Faut
réfléchir
Надо
подумать
Faut
se
concentrer
Надо
сосредоточиться
Et
ne
jamais
recommencer
И
никогда
не
повторять
этого
Qu'est-ce
qu'il
a
de
plus
Что
у
него
есть
такого
Que
je
n'ai
pas
Чего
нет
у
меня
Je
ne
vois
pas
Я
не
понимаю
Mais
comment
peut-on
baiser
ça
Но
как
ты
могла
так
поступить
Est-ce
que
tu
étais
forcé
Тебя
кто-то
заставил?
Est-ce
que
quelqu'un
t'a
payé
Тебе
кто-то
заплатил?
Tu
m'as
roulé
Ты
меня
провела
Tu
m'as
menti
Ты
мне
солгала
Tu
m'as
trompé
Ты
мне
изменила
Tu
ne
m'as
rien
dit
Ты
мне
ничего
не
сказала
Tu
t'es
moqué
Ты
надо
мной
смеялась
Tu
m'as
déçu
Ты
меня
разочаровала
Comment
as-tu
pu
Как
ты
могла?
Laisse-moi
parler
Дай
мне
сказать
C'est
pas
la
peine
de
pleurer
Не
стоит
плакать
C'est
pas
la
peine
de
s'énerver
Не
стоит
нервничать
Faut
réfléchir
Надо
подумать
Faut
se
concentrer
Надо
сосредоточиться
Et
ne
jamais
recommencer
И
никогда
не
повторять
этого
C'est
pas
la
peine
de
gueuler
Не
стоит
кричать
C'est
pas
la
peine
de
s'agiter
Не
стоит
волноваться
Il
est
trop
tard
pour
se
lamenter
Слишком
поздно
сожалеть
C'est
pas
la
peine
de
s'exciter
Не
стоит
горячиться
Comment
as-tu
pu
Как
ты
могла
Baiser
ce
con
Переспать
с
этим
придурком?
Sauter
ce
thon
Запрыгнуть
на
этого
тюленя?
Non
putain
je
ne
comprends
pas
Блин,
я
не
понимаю
Est-ce
que
tu
étais
forcé
Тебя
кто-то
заставил?
Est-ce
que
quelqu'un
t'a
payé
Тебе
кто-то
заплатил?
(C'est,
c'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это
не
стоит)
(C'est,
c'est,
c'est
pas
la
peine)
(Это,
это,
это
не
стоит)
(C'est
pas
la
peine
de
pleurer)
(Не
стоит
плакать)
C'est
pas
la
peine
de
pleurer
(c'est
pas
la
peine)
Не
стоит
плакать
(не
стоит)
C'est
pas
la
peine
de
s'énerver
(c'est
pas
la
peine)
Не
стоит
нервничать
(не
стоит)
Faut
réfléchir
Надо
подумать
Faut
se
concentrer
(c'est
pas
la
peine)
Надо
сосредоточиться
(не
стоит)
Et
ne
jamais
recommencer
(c'est
pas
la
peine)
И
никогда
не
повторять
этого
(не
стоит)
C'est
pas
la
peine
de
gueuler
(c'est
pas
la
peine)
Не
стоит
кричать
(не
стоит)
C'est
pas
la
peine
de
s'agiter
(c'est
pas
la
peine)
Не
стоит
волноваться
(не
стоит)
Il
est
trop
tard
pour
se
lamenter
(c'est
pas
la
peine)
Слишком
поздно
сожалеть
(не
стоит)
C'est
pas
la
peine
de
s'exciter
Не
стоит
горячиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benoît Bonté, David Courtin, Thomas David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.