David Crosby - Amelia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Crosby - Amelia




I was driving across the burning desert
Я ехал по пылающей пустыне.
When I spotted six jet planes
Когда я увидел шесть реактивных самолетов.
Leaving six white vapor trails across the bleak terrain
Оставляя шесть белых паров тропы по мрачной местности.
It was the hexagram of the heavens
Это была гексаграмма небес.
It was the strings of my guitar
Это были струны моей гитары.
Amelia, it was just a false alarm
Амелия, это была ложная тревога.
The drone of flying engines
Дрон летающих двигателей.
Is a song so wild and blue
Это песня такая дикая и голубая.
It scrambles time and seasons if it gets through to you
Оно скремблирует время и Времена года, если оно достучится до тебя.
And then your life becomes a travelogue
И тогда твоя жизнь станет путешествием.
Of picture postcard charms
Очарование открытки.
Amelia, it was just a false alarm
Амелия, это была ложная тревога.
Now people will tell you where they've gone
Теперь люди скажут тебе, куда они ушли.
They'll tell you where to go
Они скажут тебе, куда идти.
But till you get there yourself you will never really know
Но пока ты не доберешься туда сам, ты никогда этого не узнаешь.
Where some have found their paradise
Где некоторые нашли свой рай?
Others just come to harm
Другие просто вредят.
Oh Amelia, it was just a false alarm
О, Амелия, это была просто ложная тревога.
I wish that she was here tonight
Я бы хотел, чтобы она была здесь этой ночью.
It's so hard to obey
Так трудно повиноваться.
Her sad request of me to kindly stay away
Ее печальная просьба ко мне-не подходить.
So this is how I hide the hurt
Так вот как я скрываю боль.
As the road leads cursed and charmed
Как дорога ведет, проклятая и очарованная.
I tell Amelia, it was just a false alarm
Я говорю Амелии, это была ложная тревога.
A ghost of aviation
Призрак авиации.
She was swallowed by the sky
Она была поглощена небом.
Or by the sea, like me she had a dream to fly
Или у моря, как и у меня, у нее была мечта летать,
Like Icarus ascending
как восходящий Икар.
On beautiful foolish arms
На красивых глупых руках.
Amelia, it was just a false alarm
Амелия, это была ложная тревога.
Now maybe I've never really loved
Теперь, может быть, я никогда по-настоящему не любил.
I guess that is the truth
Думаю, это правда.
I've spent my whole life in clouds at icy altitude
Я провел всю свою жизнь в облаках на ледяной высоте.
And looking down on everything
И смотрю на все свысока.
I crashed into her arms
Я врезался в ее объятия.
Amelia, it was just a false alarm
Амелия, это была ложная тревога.
I pulled into the Cactus Tree Motel
Я подъехал к мотелю кактусового дерева.
To shower off the dust
Чтобы осыпать пыль.
And I slept on the strange pillows of my wanderlust
И я спал на странных подушках своей страсти к странностям.
I dreamed of 747's
Я мечтал о 747-х
Over geometric farms
Над геометрическими фермами.
Dreams, Amelia, dreams and false alarms
Мечты, Амелия, мечты и ложные тревоги.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.