Paroles et traduction David Crosby - Amelia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
driving
across
the
burning
desert
Я
ехал
по
пылающей
пустыне.
When
I
spotted
six
jet
planes
Когда
я
увидел
шесть
реактивных
самолетов.
Leaving
six
white
vapor
trails
across
the
bleak
terrain
Оставляя
шесть
белых
паров
тропы
по
мрачной
местности.
It
was
the
hexagram
of
the
heavens
Это
была
гексаграмма
небес.
It
was
the
strings
of
my
guitar
Это
были
струны
моей
гитары.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
ложная
тревога.
The
drone
of
flying
engines
Дрон
летающих
двигателей.
Is
a
song
so
wild
and
blue
Это
песня
такая
дикая
и
голубая.
It
scrambles
time
and
seasons
if
it
gets
through
to
you
Оно
скремблирует
время
и
Времена
года,
если
оно
достучится
до
тебя.
And
then
your
life
becomes
a
travelogue
И
тогда
твоя
жизнь
станет
путешествием.
Of
picture
postcard
charms
Очарование
открытки.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
ложная
тревога.
Now
people
will
tell
you
where
they've
gone
Теперь
люди
скажут
тебе,
куда
они
ушли.
They'll
tell
you
where
to
go
Они
скажут
тебе,
куда
идти.
But
till
you
get
there
yourself
you
will
never
really
know
Но
пока
ты
не
доберешься
туда
сам,
ты
никогда
этого
не
узнаешь.
Where
some
have
found
their
paradise
Где
некоторые
нашли
свой
рай?
Others
just
come
to
harm
Другие
просто
вредят.
Oh
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
О,
Амелия,
это
была
просто
ложная
тревога.
I
wish
that
she
was
here
tonight
Я
бы
хотел,
чтобы
она
была
здесь
этой
ночью.
It's
so
hard
to
obey
Так
трудно
повиноваться.
Her
sad
request
of
me
to
kindly
stay
away
Ее
печальная
просьба
ко
мне-не
подходить.
So
this
is
how
I
hide
the
hurt
Так
вот
как
я
скрываю
боль.
As
the
road
leads
cursed
and
charmed
Как
дорога
ведет,
проклятая
и
очарованная.
I
tell
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Я
говорю
Амелии,
это
была
ложная
тревога.
A
ghost
of
aviation
Призрак
авиации.
She
was
swallowed
by
the
sky
Она
была
поглощена
небом.
Or
by
the
sea,
like
me
she
had
a
dream
to
fly
Или
у
моря,
как
и
у
меня,
у
нее
была
мечта
летать,
Like
Icarus
ascending
как
восходящий
Икар.
On
beautiful
foolish
arms
На
красивых
глупых
руках.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
ложная
тревога.
Now
maybe
I've
never
really
loved
Теперь,
может
быть,
я
никогда
по-настоящему
не
любил.
I
guess
that
is
the
truth
Думаю,
это
правда.
I've
spent
my
whole
life
in
clouds
at
icy
altitude
Я
провел
всю
свою
жизнь
в
облаках
на
ледяной
высоте.
And
looking
down
on
everything
И
смотрю
на
все
свысока.
I
crashed
into
her
arms
Я
врезался
в
ее
объятия.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
ложная
тревога.
I
pulled
into
the
Cactus
Tree
Motel
Я
подъехал
к
мотелю
кактусового
дерева.
To
shower
off
the
dust
Чтобы
осыпать
пыль.
And
I
slept
on
the
strange
pillows
of
my
wanderlust
И
я
спал
на
странных
подушках
своей
страсти
к
странностям.
I
dreamed
of
747's
Я
мечтал
о
747-х
Over
geometric
farms
Над
геометрическими
фермами.
Dreams,
Amelia,
dreams
and
false
alarms
Мечты,
Амелия,
мечты
и
ложные
тревоги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.