Paroles et traduction David Crosby - Amelia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
driving
across
the
burning
desert
Я
ехал
по
пылающей
пустыне,
When
I
spotted
six
jet
planes
Когда
заметил
шесть
реактивных
самолетов,
Leaving
six
white
vapor
trails
across
the
bleak
terrain
Оставляющих
шесть
белых
следов
пара
на
безрадостном
ландшафте.
It
was
the
hexagram
of
the
heavens
Это
была
небесная
гексаграмма,
It
was
the
strings
of
my
guitar
Это
были
струны
моей
гитары,
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
просто
ложная
тревога.
The
drone
of
flying
engines
Гудение
летящих
двигателей
Is
a
song
so
wild
and
blue
- Песня
такая
дикая
и
печальная,
It
scrambles
time
and
seasons
if
it
gets
through
to
you
Она
смешает
время
и
времена
года,
если
дойдет
до
тебя.
And
then
your
life
becomes
a
travelogue
И
тогда
твоя
жизнь
станет
путевым
очерком
Of
picture
postcard
charms
Из
очаровательных
открыток.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
просто
ложная
тревога.
Now
people
will
tell
you
where
they've
gone
Люди
расскажут
тебе,
где
они
побывали,
They'll
tell
you
where
to
go
Они
скажут
тебе,
куда
идти,
But
till
you
get
there
yourself
you
will
never
really
know
Но
пока
ты
сам
туда
не
доберешься,
ты
никогда
по-настоящему
не
узнаешь,
Where
some
have
found
their
paradise
Где
одни
нашли
свой
рай,
Others
just
come
to
harm
Другие
же
просто
пострадали.
Oh
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
О,
Амелия,
это
была
просто
ложная
тревога.
I
wish
that
she
was
here
tonight
Жаль,
что
ее
нет
здесь
сегодня
вечером,
It's
so
hard
to
obey
Так
трудно
подчиниться
Her
sad
request
of
me
to
kindly
stay
away
Ее
печальной
просьбе
ко
мне
держаться
подальше.
So
this
is
how
I
hide
the
hurt
Вот
так
я
скрываю
боль,
As
the
road
leads
cursed
and
charmed
Пока
дорога
ведет,
проклятая
и
зачарованная,
I
tell
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Я
говорю
Амелии:
это
была
просто
ложная
тревога.
A
ghost
of
aviation
Призрак
авиации,
She
was
swallowed
by
the
sky
Она
была
поглощена
небом
Or
by
the
sea,
like
me
she
had
a
dream
to
fly
Или
морем,
как
и
у
меня,
у
нее
была
мечта
летать.
Like
Icarus
ascending
Как
Икар,
восходящий
On
beautiful
foolish
arms
На
прекрасных,
безрассудных
крыльях.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
просто
ложная
тревога.
Now
maybe
I've
never
really
loved
Возможно,
я
никогда
по-настоящему
не
любил,
I
guess
that
is
the
truth
Полагаю,
это
правда.
I've
spent
my
whole
life
in
clouds
at
icy
altitude
Я
провел
всю
свою
жизнь
в
облаках,
на
ледяной
высоте,
And
looking
down
on
everything
И,
смотря
сверху
вниз
на
все,
I
crashed
into
her
arms
Я
рухнул
в
ее
объятия.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
просто
ложная
тревога.
I
pulled
into
the
Cactus
Tree
Motel
Я
заехал
в
мотель
"Кактусовое
дерево",
To
shower
off
the
dust
Чтобы
смыть
пыль,
And
I
slept
on
the
strange
pillows
of
my
wanderlust
И
спал
на
странных
подушках
своей
жажды
странствий.
I
dreamed
of
747's
Мне
снились
"Боинги-747"
Over
geometric
farms
Над
геометрическими
фермами.
Dreams,
Amelia,
dreams
and
false
alarms
Сны,
Амелия,
сны
и
ложные
тревоги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.