Paroles et traduction David Crowder Band - Our Happy Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our Happy Home
Наш счастливый дом
Hallelujah,
we
are
on
our
way
Аллилуйя,
мы
на
пути
Hallelujah,
we
are
on
our
way
to
God
Аллилуйя,
мы
на
пути
к
Богу
From
Egypt
lately
come
Из
Египта
недавно
пришли,
Where
death
and
darkness
reign
Где
смерть
и
тьма
царят,
To
seek
our
new
our
better
home
Искать
наш
новый,
лучший
дом,
Where
we
our
rest
shall
gain
Где
обретём
покой
мы
с
тобой.
There
sin
and
sorrow
cease
Там
грех
и
скорбь
уйдут,
And
every
conflict′s
o'er
И
каждый
конфликт
стихнет,
There
we
shall
dwell
in
endless
peace
Там
будем
жить
в
вечном
мире,
And
never
hunger
more
И
голод
больше
не
постигнет.
Jerusalem,
our
happy
home
Иерусалим,
наш
счастливый
дом,
Would
God
I
were
in
Thee
О,
Боже,
как
хочу
я
быть
в
тебе,
Would
God
my
woes
were
at
an
end
О,
Боже,
пусть
мои
беды
закончатся,
Thy
joy
that
I
might
see
Твою
радость
увидеть
мне.
We
soon
shall
join
the
throng
Мы
скоро
присоединимся
к
толпе,
Their
pleasures
we
shall
share
Разделим
их
радости
с
тобой,
And
sing
the
everlasting
song
И
будем
петь
вечную
песню
With
all
the
ransomed
there
Со
всеми
искупленными
там,
родная.
Jerusalem,
our
happy
home
Иерусалим,
наш
счастливый
дом,
Would
God
I
were
in
Thee
О,
Боже,
как
хочу
я
быть
в
тебе,
Would
God
my
woes
were
at
an
end
О,
Боже,
пусть
мои
беды
закончатся,
Thy
joy
that
I
might
see
Твою
радость
увидеть
мне.
There
in
celestial
strains
Там,
в
небесных
напевах,
Enraptured
myriads
sing
Восторженные
мириады
поют,
There
love
in
every
bosom
reigns
Там
любовь
в
каждом
сердце
царит,
For
God
Himself
is
King
Ведь
Бог
Сам
— наш
Царь.
Jerusalem,
our
happy
home
Иерусалим,
наш
счастливый
дом,
Would
God
I
were
in
Thee
О,
Боже,
как
хочу
я
быть
в
тебе,
Would
God
my
woes
were
at
an
end
О,
Боже,
пусть
мои
беды
закончатся,
Thy
joy
that
I
might
see
Твою
радость
увидеть
мне.
Jerusalem,
our
happy
home
Иерусалим,
наш
счастливый
дом,
Would
God
we
were
in
Thee
О,
Боже,
как
хотим
мы
быть
в
тебе,
Would
God
our
woes
were
at
an
end
О,
Боже,
пусть
наши
беды
закончатся,
Thy
joy
at
last
shall
see
Твою
радость
наконец
увидим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Crowder David W
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.