Paroles et traduction David Cuello - Enero 2020
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
sé
que
estoy
perdiendo
credibilidad
I
know
I
am
losing
credibility
Y
mis
disculpas
ya
no
son
de
fiar
And
my
apologies
are
no
longer
believable
Que
soy
como
una
cárcel
pero
con
vistas
al
mar
That
I
am
like
a
prison
but
with
a
view
of
the
sea
Me
conociste
en
la
peor
fase
de
mi
vida
You
met
me
at
the
worst
stage
of
my
life
Donde
la
noche
era
mi
mejor
amiga
Where
the
night
was
my
best
friend
Y
yo
era
como
una
bomba
de
relojería
And
I
was
like
a
time
bomb
Pero
ya
no
bebo,
no
fumo
y
no
quiero
But
I
don't
drink
anymore,
I
don't
smoke
and
I
don't
want
to
Y
ya
no
prometo
en
vano
And
I
don't
promise
in
vain
anymore
Soy
un
hombre
nuevo,
soy
un
chico
sano
I
am
a
new
man,
I
am
a
healthy
boy
Por
fuera
y
por
dentro,
sobre
todo
por
dentro
On
the
outside
and
on
the
inside,
especially
on
the
inside
Joder,
creéme,
que
casi
ni
lo
cuento
Fuck,
believe
me,
I
almost
didn't
tell
you
¿Tú
te
crees
que
me
voy
a
inventar
que
estaba
con
depresión
Do
you
think
I'm
going
to
make
up
that
I
was
depressed
Y
me
comió
la
ansiedad,
y
que
mi
mundo
estalló?
And
anxiety
ate
me
up,
and
that
my
world
exploded?
No
lo
supe
controlar,
¿Y
cómo
puedes
dudar?
I
couldn't
control
it,
and
how
can
you
doubt?
Si
yo
lo
que
quiero
es
llegar
a
viejo,
pero
a
tu
lado
If
what
I
want
is
to
grow
old,
but
by
your
side
Que
pasen
los
años
hasta
arrugarnos,
hasta
superarnos.
For
years
to
pass
until
we
are
wrinkled,
until
we
overcome
ourselves.
Y
que
el
tiempo
se
congele
a
ratos
And
that
time
freezes
for
a
while
Y
tenerte
cerquita
And
to
have
you
close
by
Pa'cuidarte
cuando
estés
malita
To
take
care
of
you
when
you
are
sick
Hacerte
reír
en
un
mal
día
To
make
you
laugh
on
a
bad
day
Que
no
conozcamos
la
rutina
May
we
not
know
the
routine
Yo
ya
sé
que
tú
hiciste
lo
imposible
I
know
you
did
the
impossible
Para
que
mi
luz
no
se
apgase
y
brille
So
that
my
light
would
not
go
out
and
shine
Y
que
por
mi
culpa
viviste
lo
invivible
And
that
because
of
me
you
lived
the
unlivable
Yo
no
quise
consumirte
I
did
not
want
to
consume
you
Pero
es
que
en
esa
época
de
corazón
But
it's
that
at
that
time
of
heart
Te
digo
que
era
como
un
agujero
negro
I
tell
you
that
I
was
like
a
black
hole
Que
lo
que
se
acercaba
a
mi
alrededor
That
whatever
came
near
me
Era
para
perderse
por
completo
Was
to
get
completely
lost
Pero
ya
no
bebo,
no
fumo
y
no
quiero
But
I
don't
drink
anymore,
I
don't
smoke
and
I
don't
want
to
Y
ya
no
prometo
en
vano
And
I
don't
promise
in
vain
anymore
Soy
un
hombre
nuevo,
soy
un
chico
sano
I
am
a
new
man,
I
am
a
healthy
boy
Por
fuera
y
por
dentro,
sobre
todo
por
dentro
On
the
outside
and
on
the
inside,
especially
on
the
inside
Joder,
creéme,
que
casi
ni
lo
cuento
Fuck,
believe
me,
I
almost
didn't
tell
you
¿Tú
te
crees
que
me
voy
a
inventar
que
estaba
con
depresión
Do
you
think
I'm
going
to
make
up
that
I
was
depressed
Y
me
comió
la
ansiedad,
y
que
mi
mundo
estalló?
And
anxiety
ate
me
up,
and
that
my
world
exploded?
No
lo
supe
controlar,
¿Y
cómo
puedes
dudar?
I
couldn't
control
it,
and
how
can
you
doubt?
Si
yo
lo
que
quiero
es
llegar
a
viejo,
pero
a
tu
lado
If
what
I
want
is
to
grow
old,
but
by
your
side
Que
pasen
los
años
hasta
arrugarnos,
hasta
superarnos.
For
years
to
pass
until
we
are
wrinkled,
until
we
overcome
ourselves.
Y
que
el
tiempo
se
congele
a
ratos
And
that
time
freezes
for
a
while
Y
tenerte
cerquita
And
to
have
you
close
by
Pa'cuidarte
cuando
estés
malita
To
take
care
of
you
when
you
are
sick
Hacerte
reír
en
un
mal
día
To
make
you
laugh
on
a
bad
day
Que
no
conozcamos
la
rutina
May
we
not
know
the
routine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Cuello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.