Paroles et traduction David Cuello - VENENO
Pensándolo
bien
que
te
vaya
mal
Thinking
it
over,
I
hope
things
go
badly
for
you
Y
pruebes
con
él
lo
que
me
hiciste
pasar
And
that
he
makes
you
go
through
what
you
put
me
through
Por
mí
que
te
den,
yo
voy
a
volar
Screw
you,
I'm
going
to
fly
Sin
nada
que
perder
y
mucho
que
ganar
With
nothing
to
lose
and
everything
to
gain
Pero
que
no
cunda
el
pánico
But
don't
panic
Que
no
soy
el
único
I'm
not
the
only
one
Que
Cupido
de
un
tiro
Cupid
with
one
shot
Destroza
algo
épico
Destroys
something
epic
Y
aunque
suene
a
tópico
y
parezca
típico
And
even
if
it
sounds
cliche
and
seems
typical
Me
quiero
un
poquito
I
love
myself
a
little
bit
Desde
que
no
estoy
contigo
Ever
since
I
haven't
been
with
you
Pero
¿Cómo
vas
a
entenderlo
But
how
could
you
understand
Si
nunca
miraste
por
mí?
If
you
never
looked
out
for
me?
Y
el
veneno
que
llevas
dentro
And
the
poison
you
carry
inside
Es
porque
te
odias
a
ti
Is
because
you
hate
yourself
Pero
¿Cómo
vas
a
saberlo?
But
how
could
you
know?
Si
ya
llevas
años
así
You've
been
like
this
for
years
Acorralada
en
tu
propia
esquina
del
ring
Cornered
in
your
own
corner
of
the
ring
Yo
estaba
enfadado
I
was
angry
Pero
eso
no
significaba
But
that
didn't
mean
Que
dejara
de
quererte
That
I
stopped
loving
you
De
la
noche
a
la
mañana
Overnight
Y
que
actuaras
And
that
you
acted
Como
si
no
doliera
nada
Like
nothing
hurt
Como
si
no
sintiera
nada
Like
you
didn't
feel
anything
Ahora
ya
estás
con
un
lunático
como
tú
Now
you're
with
a
lunatic
like
you
Que
cambiará
de
culo
cuando
lo
hagas
tú
Who
will
change
his
tune
when
you
do
Y
mentirá
cada
minuto
como
tú
And
will
lie
every
minute
like
you
Pero
¿Cómo
vas
a
entenderlo
But
how
could
you
understand
Si
nunca
miraste
por
mí?
If
you
never
looked
out
for
me?
Y
el
veneno
que
llevas
dentro
And
the
poison
you
carry
inside
Es
porque
te
odias
a
ti
Is
because
you
hate
yourself
Pero
¿Cómo
vas
a
saberlo?
But
how
could
you
know?
Si
ya
llevas
años
así
You've
been
like
this
for
years
Acorralada
en
tu
propia
esquina
del
ring
Cornered
in
your
own
corner
of
the
ring
Y
¿Cómo
vas
a
quererme
And
how
could
you
love
me
Si
no
te
quieres
ni
a
ti?
If
you
don't
even
love
yourself?
Y
¿Cómo
vas
a
escucharme
And
how
could
you
listen
to
me
Si
tú
nunca
fuiste
así?
If
you
were
never
like
this?
Y
en
tu
nube
solo
existes
tú
And
in
your
cloud,
only
you
exist
Eres
un
túnel
que
no
ve
la
luz
You're
a
tunnel
that
doesn't
see
the
light
Pensándolo
bien
que
te
vaya
mal
Thinking
it
over,
I
hope
things
go
badly
for
you
Y
pruebes
con
él
lo
que
me
hiciste
pasar
And
that
he
makes
you
go
through
what
you
put
me
through
Por
mí
que
te
den,
yo
voy
a
volar
Screw
you,
I'm
going
to
fly
Sin
nada
que
perder
y
mucho
que
ganar
With
nothing
to
lose
and
everything
to
gain
Pero
que
no
cunda
el
pánico
But
don't
panic
Que
no
soy
el
único
I'm
not
the
only
one
Que
Cupido
de
un
tiro
Cupid
with
one
shot
Destroza
algo
épico
Destroys
something
epic
Y
aunque
suene
a
tópico
y
parezca
típico
And
even
if
it
sounds
cliche
and
seems
typical
Me
quiero
un
poquito
I
love
myself
a
little
bit
Desde
que
no
estoy
contigo
Ever
since
I
haven't
been
with
you
Pero
¿Cómo
vas
a
entenderlo
But
how
could
you
understand
Si
nunca
miraste
por
mí?
If
you
never
looked
out
for
me?
Y
el
veneno
que
llevas
dentro
And
the
poison
you
carry
inside
Es
porque
te
odias
a
ti
Is
because
you
hate
yourself
Pero
¿Cómo
vas
a
saberlo?
But
how
could
you
know?
Si
ya
llevas
años
así
You've
been
like
this
for
years
Acorralada
en
tu
propia
esquina
del
ring
Cornered
in
your
own
corner
of
the
ring
Pero
¿Cómo
vas
a
entenderlo
But
how
could
you
understand
Si
nunca
miraste
por
mí?
If
you
never
looked
out
for
me?
Y
el
veneno
que
llevas
dentro
And
the
poison
you
carry
inside
Es
porque
te
odias
a
ti
Is
because
you
hate
yourself
Pero
¿Cómo
vas
a
saberlo?
But
how
could
you
know?
Si
ya
llevas
años
así
You've
been
like
this
for
years
Acorralada
en
tu
propia
esquina
del
ring
Cornered
in
your
own
corner
of
the
ring
Y
¿Cómo
vas
a
quererme
And
how
could
you
love
me
Si
no
te
quieres
ni
a
ti?
If
you
don't
even
love
yourself?
Y
¿Cómo
vas
a
escucharme
And
how
could
you
listen
to
me
Si
tú
nunca
fuiste
así?
If
you
were
never
like
this?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Antonio Cuello Selfa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.