David Cuello - VENENO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Cuello - VENENO




VENENO
POISON
Pensándolo bien que te vaya mal
Thinking it over, I hope things go badly for you
Y pruebes con él lo que me hiciste pasar
And that he makes you go through what you put me through
Por que te den, yo voy a volar
Screw you, I'm going to fly
Sin nada que perder y mucho que ganar
With nothing to lose and everything to gain
Pero que no cunda el pánico
But don't panic
Que no soy el único
I'm not the only one
Que Cupido de un tiro
Cupid with one shot
Destroza algo épico
Destroys something epic
Y aunque suene a tópico y parezca típico
And even if it sounds cliche and seems typical
Me quiero un poquito
I love myself a little bit
Desde que no estoy contigo
Ever since I haven't been with you
Pero ¿Cómo vas a entenderlo
But how could you understand
Si nunca miraste por mí?
If you never looked out for me?
Y el veneno que llevas dentro
And the poison you carry inside
Es porque te odias a ti
Is because you hate yourself
Pero ¿Cómo vas a saberlo?
But how could you know?
Si ya llevas años así
You've been like this for years
Acorralada en tu propia esquina del ring
Cornered in your own corner of the ring
Yo estaba enfadado
I was angry
Pero eso no significaba
But that didn't mean
Que dejara de quererte
That I stopped loving you
De la noche a la mañana
Overnight
Y que actuaras
And that you acted
Como si no doliera nada
Like nothing hurt
Como si no sintiera nada
Like you didn't feel anything
Ahora ya estás con un lunático como
Now you're with a lunatic like you
Que cambiará de culo cuando lo hagas
Who will change his tune when you do
Y mentirá cada minuto como
And will lie every minute like you
Pero ¿Cómo vas a entenderlo
But how could you understand
Si nunca miraste por mí?
If you never looked out for me?
Y el veneno que llevas dentro
And the poison you carry inside
Es porque te odias a ti
Is because you hate yourself
Pero ¿Cómo vas a saberlo?
But how could you know?
Si ya llevas años así
You've been like this for years
Acorralada en tu propia esquina del ring
Cornered in your own corner of the ring
Y ¿Cómo vas a quererme
And how could you love me
Si no te quieres ni a ti?
If you don't even love yourself?
Y ¿Cómo vas a escucharme
And how could you listen to me
Si nunca fuiste así?
If you were never like this?
Y en tu nube solo existes
And in your cloud, only you exist
Eres un túnel que no ve la luz
You're a tunnel that doesn't see the light
Pensándolo bien que te vaya mal
Thinking it over, I hope things go badly for you
Y pruebes con él lo que me hiciste pasar
And that he makes you go through what you put me through
Por que te den, yo voy a volar
Screw you, I'm going to fly
Sin nada que perder y mucho que ganar
With nothing to lose and everything to gain
Pero que no cunda el pánico
But don't panic
Que no soy el único
I'm not the only one
Que Cupido de un tiro
Cupid with one shot
Destroza algo épico
Destroys something epic
Y aunque suene a tópico y parezca típico
And even if it sounds cliche and seems typical
Me quiero un poquito
I love myself a little bit
Desde que no estoy contigo
Ever since I haven't been with you
Pero ¿Cómo vas a entenderlo
But how could you understand
Si nunca miraste por mí?
If you never looked out for me?
Y el veneno que llevas dentro
And the poison you carry inside
Es porque te odias a ti
Is because you hate yourself
Pero ¿Cómo vas a saberlo?
But how could you know?
Si ya llevas años así
You've been like this for years
Acorralada en tu propia esquina del ring
Cornered in your own corner of the ring
Pero ¿Cómo vas a entenderlo
But how could you understand
Si nunca miraste por mí?
If you never looked out for me?
Y el veneno que llevas dentro
And the poison you carry inside
Es porque te odias a ti
Is because you hate yourself
Pero ¿Cómo vas a saberlo?
But how could you know?
Si ya llevas años así
You've been like this for years
Acorralada en tu propia esquina del ring
Cornered in your own corner of the ring
Y ¿Cómo vas a quererme
And how could you love me
Si no te quieres ni a ti?
If you don't even love yourself?
Y ¿Cómo vas a escucharme
And how could you listen to me
Si nunca fuiste así?
If you were never like this?





Writer(s): David Antonio Cuello Selfa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.