Paroles et traduction David Dallas feat. Sid Diamond & Mareko - Southside
278,
you
already
know
278,
ты
уже
знаешь.
It
ain't
really
much
to
look
at
but
it's
home
Смотреть
не
на
что,
но
это
дом.
Used
to
bus
from
the
old
bar
which
was
to
go
Раньше
я
ездил
на
автобусе
из
Старого
Бара
куда
должен
был
ехать
Into
town
rolling
through
Otahuhu
depot
В
город,
проезжая
через
депо
Отахуху.
Thinking
how
we
ended
up
here
Думаю,
как
мы
здесь
оказались.
Yeah
no
secret
theres
some
people
doing
tough
here
Да
ни
для
кого
не
секрет
что
некоторым
людям
здесь
приходится
нелегко
Could
be
rough
here,
if
your
parents
come
here
from
an
island
Здесь
может
быть
тяжело,
если
твои
родители
приедут
сюда
с
острова.
In
the
hope
of
a
better
life
for
the
child
and
an
education
В
надежде
на
лучшую
жизнь
для
ребенка
и
образование.
But
they
ain't
got
time
to
keep
an
eye
on
'em
Но
у
них
нет
времени
следить
за
ними.
They
workin'
every
day,
they
won't
even
see
retirement
Они
работают
каждый
день,
они
даже
не
увидят
выхода
на
пенсию.
School
don't
teach
you
to
deal
with
this
environment
Школа
не
учит
тебя
справляться
с
этим
окружением.
Another
poly
kid
left
to
his
own
devices
Еще
один
Поли-ребенок,
предоставленный
самому
себе.
And
you
look
at
what
they
reinforce
А
ты
посмотри,
что
они
усиливают.
When
they
talk
about
us
doing
crime,
playing
sports
Когда
они
говорят
о
том,
что
мы
совершаем
преступления,
занимаемся
спортом.
Standing
in
the
dole
line,
or
in
the
court
Стоять
в
очереди
на
пособие
по
безработице
или
в
суде?
Think
it
don't
affect
us
all?
Думаешь,
это
не
повлияет
на
всех
нас?
Look
at
boys
from
the
Southside
Посмотри
на
парней
с
юга.
If
you
looking
from
the
outside
Если
ты
смотришь
со
стороны
Some
scared
to
death
when
they
see
us
Некоторые
напуганы
до
смерти,
когда
видят
нас.
Cos
every
10/7
they
featurin'
Потому
что
каждые
10/7
они
показывают
себя.
Boys
from
the
Southside
Парни
с
юга.
But
we
represent
it
with
pride
Но
мы
представляем
это
с
гордостью.
When
you
feel
you
come
from
the
bottom
Когда
ты
чувствуешь,
что
идешь
со
дна.
Til
you
reach
the
top,
ain't
no
stopping
'em
Пока
ты
не
достигнешь
вершины,
их
никто
не
остановит.
Boys
from
the
Southside
Парни
с
юга.
It's
about
time,
all
the
people
talking
shit
now
Самое
время,
все
люди
сейчас
несут
чушь.
Figure
out
why,
this
town
is
so
influential
Выясните,
почему
этот
город
так
влиятелен.
The
real
melting
pot,
immigration
central
Настоящий
плавильный
котел,
иммиграционный
центр.
Culture,
our
knives
be
so
instrumental
Культура,
наши
ножи
так
важны.
But
still
we
never
acting
like
we
too
damn
special
Но
все
равно
мы
никогда
не
ведем
себя
так
как
будто
мы
чертовски
особенные
Don't
ever
let
nobody
say
we
all
just
criminals
Никогда
не
позволяй
никому
говорить,
что
мы
все
просто
преступники.
Round
here
it
ain't
all
that
simple
Здесь
не
все
так
просто.
Raised
there,
struggle
city
a
place
where
Выросший
там,
город
борьбы-место,
где
A
population,
whorey
five
slash
amazing
Население,
Блудливая
пятерка,
поразительно
Слэш.
Most
of
'em
work
9 to
5 to
pay
rent
Большинство
из
них
работают
с
9 до
5,
чтобы
платить
арендную
плату
Go
to
church
and
sing
songs
and
pray
for
better
days
Ходите
в
церковь,
пойте
песни
и
молитесь
о
лучших
днях.
Better
pay
and
a
better
location
Лучшая
зарплата
и
лучшее
расположение.
The
kids
choose
sport
over
education
Дети
предпочитают
спорт
образованию.
And
dream
that
one
day
the
All
Blacks
take
them
И
мечтаю
что
однажды
все
черные
заберут
их
Somewhere,
exposed
to
the
drugs
and
the
gang
life
Где-то
под
воздействием
наркотиков
и
бандитской
жизни.
Think
it's
cool
to
get
involved,
end
up
in
the
can
right
Думаешь,
это
круто-ввязаться
в
это
дело
и
оказаться
в
консервной
банке?
Got
a
lot
of
teens
pushing
prams
before
they
see
life
У
меня
много
подростков
толкающих
детские
коляски
еще
до
того
как
они
увидят
жизнь
Cos
their
parents
did
the
same
thing
so
it
seems
right
Потому
что
их
родители
делали
то
же
самое
так
что
это
кажется
правильным
Seem
right
to
say
the
same,
a
product
of
pride
over
law
so
Кажется,
правильно
говорить
то
же
самое,
продукт
гордости
над
законом.
When
they
got
my
back
like
the
tat
on
my
torso
Когда
они
схватили
меня
за
спину,
как
татуировку
на
моем
торсе.
That's
why
I
give
back,
ask
where
my
awards
go
Вот
почему
я
отдаю,
спрашиваю,
Куда
делись
мои
награды.
To
the
schools
in
the
Southside
В
школы
Саутсайда.
If
you're
looking
for
me
outside
Если
ты
ищешь
меня
снаружи
...
Some
scared
of
death
when
they
see
us
Некоторые
боятся
смерти,
когда
видят
нас.
Then
they
talk
shit
when
they
leave
А
потом
они
несут
всякую
чушь,
когда
уходят.
Like
the
boys
from
the
Southside
Как
парни
с
юга.
Are
good
for
nothing
so
fuck
'em
Они
ни
на
что
не
годны,
так
что
пошли
они
к
черту
Give
'em
no
chance
just
cuff
'em
Не
дай
им
шанса,
просто
надень
на
них
наручники.
If
it
was
up
to
the
cops
and
the
judges
Если
бы
это
зависело
от
копов
и
судей
...
The
boys
from
the
Southside
Парни
из
Саутсайда.
Would
be
outlined
Будет
очерчено
в
общих
чертах
Shot
on
sight
Выстрел
с
первого
взгляда
Here
we
got
crime
in
the
area
Здесь
мы
имеем
дело
с
преступностью
в
этом
районе
If
you
got
shine
then
it's
any
up
Если
у
тебя
есть
блеск,
значит,
все
в
порядке.
Only
cos
we
broke
tryna
get
our
accounts
right
Только
потому
что
мы
разорились
пытаясь
привести
наши
счета
в
порядок
What's
going
in
our
minds,
six
words
Что
происходит
у
нас
в
голове,
шесть
слов
How
we
gonna
get
by
Как
мы
будем
жить
дальше
I
dont
know
exactly
Я
не
знаю
точно.
But
we
ain't
gonna
wait
in
the
dole
line
Но
мы
не
собираемся
ждать
в
очереди
на
пособие
по
безработице.
Yeah
267
landed
a
aeroplane
Да
267
посадил
самолет
Back
when
my
parents
came
Когда
приехали
мои
родители
From
the
islands
С
островов.
With
a
Bible
and
a
pair
of
J's
(yeah
Jandals)
С
Библией
и
парой
Джорданов
(да,
Джандалов).
Trying
to
set
a
better
way
to
get
our
educa-
Мы
пытаемся
найти
лучший
способ
получить
наше
образование.
Tions
that
we
found
street
smarts
and
a
free
pass
to
the
green
pastures
Мы
нашли
уличные
хитрости
и
бесплатный
пропуск
на
зеленые
пастбища
Around
these
parts
we
were
blessed
with
the
big
heart
В
этих
краях
мы
были
благословлены
большим
сердцем.
That
can
see
past
all
the
eat
asses
Это
может
видеть
дальше
всех
съедобных
задниц
Aw,
what
you
thought
I
was
gonna
talk
О,
а
ты
думал,
что
я
буду
говорить?
All
about
walking
with
gangs
where
the
drugs
be
Все
дело
в
том,
чтобы
гулять
с
бандами
там,
где
есть
наркотики.
How
about
I
touch
on
how
Как
насчет
того
чтобы
я
коснулся
как
David
Lange
ran
the
country,
right
where
the
thugs
be
Дэвид
Лэнг
управлял
страной,
как
раз
там,
где
живут
головорезы.
John
Walker
might
run
at
the
tops,
long
distance
Джон
Уокер
мог
бы
бегать
на
вершинах,
на
длинных
дистанциях.
Scott
Dixon
on
the
track
now
Скотт
Диксон
сейчас
на
трассе
Rather
a
hand
up
than
a
hand
down
Лучше
рука
вверх,
чем
рука
вниз.
All
my
people
stand
down
Все
мои
люди
отступают.
When
I'm
back
out
the
Southside
Когда
я
вернусь
из
Саутсайда
Black
white
with
the
brown
pride
Черный
белый
с
коричневой
гордостью
Even
yellows
part
of
the
picture
Даже
желтая
часть
картины.
The
boy
all
ups
a
perfect
mixture
Все
эти
мальчишки-идеальная
смесь.
Here
up
out
the
southside
Здесь,
на
юге.
Everywhere
this
shit
til
the
death
Везде
это
дерьмо
до
самой
смерти
Walk
with
my
head
held
high
to
the
sky
Иду
с
высоко
поднятой
головой
к
небу.
My
T-shirt
say
Southside
til
I
die
На
моей
футболке
написано
"Саутсайд
до
самой
смерти".
The
boy
from
the
Southside
Парень
с
южной
стороны.
Yeah
267
landed
a
aeroplane
Да
267
посадил
самолет
Back
when
my
parents
came
Когда
приехали
мои
родители
From
the
islands
С
островов.
With
a
Bible
and
a
pair
of
J's
(yeah
Jandals)
С
Библией
и
парой
Джорданов
(да,
Джандалов).
Trying
to
set
a
better
way
to
get
our
educa-
Мы
пытаемся
найти
лучший
способ
получить
наше
образование.
Tions
that
we
found
street
smarts
and
a
free
pass
to
the
green
pastures
Тии
которые
мы
нашли
уличные
хитрости
и
бесплатный
пропуск
на
зеленые
пастбища
Around
these
parts
we
were
blessed
with
the
big
heart
В
этих
краях
мы
были
благословлены
большим
сердцем.
That
can
see
past
all
the
eat
asses
Это
может
видеть
дальше
всех
съедобных
задниц
Aw,
what
you
thought
I
was
gonna
talk
О,
а
ты
думал,
что
я
буду
говорить?
All
about
walking
with
gangs
where
the
drugs
be
Все
дело
в
том,
чтобы
гулять
с
бандами
там,
где
есть
наркотики.
How
about
I
touch
on
how
Как
насчет
того
чтобы
я
коснулся
как
David
Lange
ran
the
country,
right
where
the
thugs
be
Дэвид
Лэнг
управлял
страной,
как
раз
там,
где
живут
головорезы.
John
Walker
might
run
at
the
tops,
long
distance
Джон
Уокер
мог
бы
бегать
на
вершинах,
на
длинных
дистанциях.
Scott
Dixon
on
the
track
now
Скотт
Диксон
сейчас
на
трассе
Rather
a
hand
up
than
a
hand
down
Лучше
рука
вверх,
чем
рука
вниз.
All
my
people
stand
down
Все
мои
люди
отступают.
When
I'm
back
out
the
Southside
Когда
я
вернусь
из
Саутсайда
Black
white
with
the
brown
pride
Черный
белый
с
коричневой
гордостью
Even
yellows
part
of
the
picture
Даже
желтая
часть
картины.
The
boy
all
ups
a
perfect
mixture
Все
эти
мальчишки-идеальная
смесь.
Here
up
out
the
southside
Здесь,
на
юге.
Everywhere
this
shit
til
the
death
Везде
это
дерьмо
до
самой
смерти
Walk
with
my
head
held
high
to
the
sky
Иду
с
высоко
поднятой
головой
к
небу.
My
T-shirt
say
Southside
til
I
die
На
моей
футболке
написано
"Саутсайд
до
самой
смерти".
The
boy
from
the
Southside
Парень
с
южной
стороны.
The
bodies
outlined
with
an
aura
Тела
очерчены
аурой.
You
can
see
it
so
clearly
Ты
видишь
это
так
ясно.
I
mean
it
looks
like
a
(?)
dairy
Я
имею
в
виду,
что
это
похоже
на
(?)
молочную
ферму.
Or
a
Scorpians
home
crowd
cheering
Или
домашняя
толпа
Скорпионов
ликующая
Or
a
Otahuhu
mums
eyes
tearing
Или
у
мамы
отахуху
слезятся
глаза
Not
when
the
sons
graduated
from
OC
Не
тогда,
когда
сыновья
закончили
университет.
26
to
the
27
to
the
29
of
the
09
that's
where
the
home
be
С
26
по
27
по
29
из
09
вот
где
будет
дом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dallas David Keith, Iusitini Aaron Iose, Iusitini Jordan Mathew, Diamond Sidney, Sagapolutele Mark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.