Paroles et traduction David DeMaría - Al sur de mis noches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al sur de mis noches
К югу от моих ночей
Hoy,
hoy
me
hablaron
de
ti
Сегодня,
сегодня
мне
говорили
о
тебе,
Y
no
quise
escuchar
ni
ponerme
a
fingir
И
я
не
хотел
слушать
и
притворяться,
Que
he
superado
los
tormentos
de
tu
ausencia
Что
я
пережил
муки
твоего
отсутствия.
Hoy
(ya
sé)
que
no
hay
cascada
de
aroma
(no
se)
Сегодня
(я
знаю),
что
нет
водопада
аромата
(не
знаю),
Ni
te
despiertan
mis
bromas
И
тебя
не
будят
мои
шутки.
Se
asoman
por
mi
ventana
los
reflejos
de
la
aurora
В
мое
окно
заглядывают
отблески
зари.
Y
así
paso
los
días,
días,
los
días
И
так
проходят
дни,
дни,
дни,
Días,
los
días
y
tu
no
respondes
Дни,
дни,
а
ты
не
отвечаешь.
Porque
así
paso
los
días,
días,
los
días,
días
Потому
что
так
проходят
дни,
дни,
дни,
дни,
Los
días,
días
perdido
en
la
noche
Дни,
дни,
потерянные
в
ночи.
Sin
manual,
ni
guiones,
se
descubre
la
esencia
Без
руководства,
без
сценария
открывается
суть,
Se
desnudan
los
nombres
Разоблачаются
имена,
Se
diluye
aquel
sueño
por
cumplir
Рассеивается
та
мечта,
которую
нужно
было
исполнить,
Que
dejaste
en
tu
maleta
Которую
ты
оставила
в
своем
чемодане.
Y
así
paso
los
días,
días,
los
días
И
так
проходят
дни,
дни,
дни,
Días,
los
días
y
tu
no
respondes
Дни,
дни,
а
ты
не
отвечаешь.
Porque
así
paso
los
días,
días,
los
días,
días
Потому
что
так
проходят
дни,
дни,
дни,
дни,
Los
días,
días
perdido
en
la
noche
Дни,
дни,
потерянные
в
ночи.
Si
alguna
vez
te
dan
la
espalda
y
nadie
se
muestra
como
es
Если
когда-нибудь
тебе
повернутся
спиной
и
никто
не
покажет
себя
таким,
какой
он
есть,
Te
dejaría
el
alma
a
tus
pies,
apuesto
por
vivir...
Я
бы
отдал
тебе
душу
к
твоим
ногам,
я
готов
жить...
Me
quema
como
cera
derramada
los
besos
que
no
dimos
ayer
Меня
жжет,
как
пролитый
воск,
поцелуи,
которые
мы
не
дали
вчера,
Me
quedo
con
la
huella
de
este
amanecer
Я
остаюсь
со
следом
этого
рассвета.
Y
así
paso
los
días,
días,
los
días
И
так
проходят
дни,
дни,
дни,
Días,
los
días
al
sur
de
mis
noches
Дни,
дни
к
югу
от
моих
ночей.
Y
así
paso
los
días,
días,
los
días.
И
так
проходят
дни,
дни,
дни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jimenez Pinteno, Diego Gallego Pedreno, Enrique Leira Quiros Servando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.