David DeMaría - Al sur de mis noches - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David DeMaría - Al sur de mis noches




Al sur de mis noches
К югу от моих ночей
Hoy, hoy me hablaron de ti
Сегодня, сегодня мне говорили о тебе,
Y no quise escuchar ni ponerme a fingir
И я не хотел слушать и притворяться,
Que he superado los tormentos de tu ausencia
Что я пережил муки твоего отсутствия.
Hoy (ya sé) que no hay cascada de aroma (no se)
Сегодня знаю), что нет водопада аромата (не знаю),
Ni te despiertan mis bromas
И тебя не будят мои шутки.
Se asoman por mi ventana los reflejos de la aurora
В мое окно заглядывают отблески зари.
Y así paso los días, días, los días
И так проходят дни, дни, дни,
Días, los días y tu no respondes
Дни, дни, а ты не отвечаешь.
Porque así paso los días, días, los días, días
Потому что так проходят дни, дни, дни, дни,
Los días, días perdido en la noche
Дни, дни, потерянные в ночи.
Sin manual, ni guiones, se descubre la esencia
Без руководства, без сценария открывается суть,
Se desnudan los nombres
Разоблачаются имена,
Se diluye aquel sueño por cumplir
Рассеивается та мечта, которую нужно было исполнить,
Que dejaste en tu maleta
Которую ты оставила в своем чемодане.
Y así paso los días, días, los días
И так проходят дни, дни, дни,
Días, los días y tu no respondes
Дни, дни, а ты не отвечаешь.
Porque así paso los días, días, los días, días
Потому что так проходят дни, дни, дни, дни,
Los días, días perdido en la noche
Дни, дни, потерянные в ночи.
Si alguna vez te dan la espalda y nadie se muestra como es
Если когда-нибудь тебе повернутся спиной и никто не покажет себя таким, какой он есть,
Te dejaría el alma a tus pies, apuesto por vivir...
Я бы отдал тебе душу к твоим ногам, я готов жить...
Me quema como cera derramada los besos que no dimos ayer
Меня жжет, как пролитый воск, поцелуи, которые мы не дали вчера,
Me quedo con la huella de este amanecer
Я остаюсь со следом этого рассвета.
Y así paso los días, días, los días
И так проходят дни, дни, дни,
Días, los días al sur de mis noches
Дни, дни к югу от моих ночей.
Y así paso los días, días, los días.
И так проходят дни, дни, дни.





Writer(s): David Jimenez Pinteno, Diego Gallego Pedreno, Enrique Leira Quiros Servando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.