David DeMaría - Amo Sin Decir Te Quiero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David DeMaría - Amo Sin Decir Te Quiero




Amo Sin Decir Te Quiero
I Love You Without Saying It
El viento frío de norte
The cold north wind
Alumbra mis despertares,
Illuminates my awakenings,
Aunque no encuentre mi lugar.
Although I can't find my place.
Perdido en mil horizontes,
Lost in a thousand horizons,
Sumando triunfos y errores,
Adding triumphs and errors,
Termino y vuelvo a empezar.
I finish and start again.
Noches que se hacen días,
Nights that turn into days,
Caricias que he cambiado por melodías
Caresses that I have exchanged for melodies
Y gritan tu nombre.
And they scream your name.
Dulce melancolía,
Sweet melancholy,
Es el sabor amargo de mi alegría,
It is the bitter taste of my joy,
La vida que quiero es la que elegí.
The life I want is the one I chose.
Amo sin decir te quiero
I love you without saying I love you
Por mis miedos,
Because of my fears,
Nunca aprenderé a vivir sin tí.
I will never learn to live without you.
Amo y muero sin remedio
I love and die hopelessly
Aunque lo intento,
Although I try,
No es mi culpa haber nacido así.
It is not my fault that I was born this way.
El viento frío de norte
The cold north wind
Abrigará mi corazón,
Will warm my heart,
Mi débil corazón.
My weak heart.
Un hombre nunca se esconde
A man never hides
Si ha sido fiel a su alma,
If he has been true to his soul,
Un hombre pide perdón.
A man asks for forgiveness.
Noches que se hacen días,
Nights that turn into days,
Caricias que he cambiado por melodías
Caresses that I have exchanged for melodies
Y gritan tu nombre,
And they scream your name,
Siempre gritan tu nombre.
They always scream your name.
Dulce melancolía,
Sweet melancholy,
Es el sabor amargo de mi alegría,
It is the bitter taste of my joy,
Si curas mi herida, seré tu aprendiz.
If you heal my wound, I will be your apprentice.
Amo sin decir te quiero
I love you without saying I love you
Por mis miedos,
Because of my fears,
Nunca aprenderé a vivir sin tí.
I will never learn to live without you.
Amo y muero sin remedio
I love and die hopelessly
Aunque lo intento,
Although I try,
No es mi culpa haber nacido así.
It is not my fault that I was born this way.
Si volviera a nacer
If I were to be born again
Seria para amarte otra vez,
It would be to love you again,
Aquí,
Here,
En el umbral de tus sentidos.
On the threshold of your senses.
Si volviera a nacer
If I were to be born again
Seria para huir junto a tí,
It would be to run away with you,
Los dos,
The two of us,
Camino de un sólo destino.
On the road to a single destiny.
Amo sin decir te quiero
I love you without saying I love you
Por mis miedos,
Because of my fears,
Nunca aprenderé a vivir sin tí.
I will never learn to live without you.
Amo y muero sin remedio
I love and die hopelessly
Aunque lo intento,
Although I try,
No es mi culpa haber nacido así,
It is not my fault that I was born this way,
Así.
This way.
Haber nacido así.
To have been born this way.





Writer(s): David Jimenez Pinteno, David Santisteban Marcos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.