David DeMaría - Aquí me tienes corazón - traduction des paroles en allemand

Aquí me tienes corazón - David DeMaríatraduction en allemand




Aquí me tienes corazón
Hier hast du mich, mein Herz
Aquí me tienes corazón,
Hier hast du mich, mein Herz,
Lamiendo las heridas del ayer,
Lecke die Wunden von gestern,
Echando la persiana a otro amanecer,
Ziehe die Jalousie vor einem weiteren Morgenrot herunter,
Ignorando la sed del deseo,
Ignoriere den Durst des Verlangens,
Nainai nainana,
Nainai nainana,
Aquí me tienes corazón,
Hier hast du mich, mein Herz,
Lamiendo las heridas del olvido,
Lecke die Wunden des Vergessens,
Con lengua de felino,
Mit der Zunge einer Katze,
Sin poder evitar volverte a soñar,
Ohne vermeiden zu können, wieder von dir zu träumen,
Queriéndote, amándote,
Dich begehrend, dich liebend,
Cómo evitar que me brillen los ojos cuando veo tu cara,
Wie vermeide ich, dass meine Augen leuchten, wenn ich dein Gesicht sehe,
Cómo evitar que me tiemble la voz cuando te quedas mirándome,
Wie vermeide ich, dass meine Stimme zittert, wenn du mich ansiehst,
Cómo evitar las orejas del lobo a las 12 pasadas,
Wie vermeide ich die Wolfsohren nach Mitternacht,
Cómo evitar que me atraiga tu piel,
Wie vermeide ich, dass deine Haut mich anzieht,
Cómo evitar que te sueñe sin querer
Wie vermeide ich, ungewollt von dir zu träumen
Que te sueñe sin querer
Dass ich ungewollt von dir träume
Aquí me tienes corazón,
Hier hast du mich, mein Herz,
Nunca he sido un vendedor de crecepelos,
Ich war nie ein Verkäufer von Haarwuchsmitteln,
Ni el amante más perfecto,
Noch der perfekteste Liebhaber,
Nunca he sabido actuar pa posar en Instagram,
Ich wusste nie, wie man für Instagram posiert,
Cómo evitar que me brillen los ojos cuando veo tu cara,
Wie vermeide ich, dass meine Augen leuchten, wenn ich dein Gesicht sehe,
Cómo evitar que me tiemble la voz cuando te quedas mirándome,
Wie vermeide ich, dass meine Stimme zittert, wenn du mich ansiehst,
Cómo evitar las orejas del lobo a las 12 pasadas,
Wie vermeide ich die Wolfsohren nach Mitternacht,
Cómo evitar que me atraiga tu piel,
Wie vermeide ich, dass deine Haut mich anzieht,
Cómo evitaar...
Wie vermeid'...
Cómo evitar que me brillen los ojos cuando veo tu cara,
Wie vermeide ich, dass meine Augen leuchten, wenn ich dein Gesicht sehe,
Cómo evitar que me tiemble la voz cuando te quedas mirándome,
Wie vermeide ich, dass meine Stimme zittert, wenn du mich ansiehst,
Si hasta las olas del mar se han parado a observar tu hermosura,
Wenn sogar die Meereswellen angehalten haben, um deine Schönheit zu betrachten,
Cómo evitar que me atriaga tu piel,
Wie vermeide ich, dass deine Haut mich anzieht,
Cómo evitar que te sueñe sin querer
Wie vermeide ich, ungewollt von dir zu träumen
Que te sueñe sin querer
Dass ich ungewollt von dir träume
Aquí me tienes corazón,
Hier hast du mich, mein Herz,
Queriéndote, amándote
Dich begehrend, dich liebend
Aquí me tienes corazón,
Hier hast du mich, mein Herz,
Queriéndote, amándote
Dich begehrend, dich liebend
Aquí me tienes corazón,
Hier hast du mich, mein Herz,
Queriéndote, amándote
Dich begehrend, dich liebend
Aquí me tienes corazón,
Hier hast du mich, mein Herz,
Queriéndote, amándote
Dich begehrend, dich liebend
Aquí me tienes corazón,
Hier hast du mich, mein Herz,
Queriéndote, amándote
Dich begehrend, dich liebend
Aquí me tienes corazón,
Hier hast du mich, mein Herz,
Queriéndote, amándote
Dich begehrend, dich liebend
Aquí me tienes corazón,
Hier hast du mich, mein Herz,
Aquí te dejo el corazón
Hier lasse ich dir mein Herz





Writer(s): David Jimenez Pinteno, Victor Iniesta Iglesias, Francisco Javier Carretero Pajares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.