Paroles et traduction David DeMaría - Barcos de Papel
Barcos de Papel
Paper Boats
Un
eclipse
de
silencios
An
eclipse
of
silences
Un
atardecer
en
cualquier
café
A
sunset
in
any
café
Mis
palabras
no
tienen
dueño
My
words
have
no
owner
Que
las
quiera
entender
Who
wants
to
understand
Vagabundo
de
deseos
Vagabond
of
desires
Capitán
sin
fe
de
barcos
de
papel
Captain
without
faith
in
paper
boats
Remolino
de
pensamientos
Swirl
of
thoughts
Cuando
veo
amanecer
When
I
see
the
sunrise
Y
qué
solitas
se
quedan
las
olas
And
how
lonely
the
waves
remain
Cuando
el
sol
se
agota
When
the
sun
runs
out
Y
qué
solito
me
queda'o
esperándote
And
how
lonely
I
am
waiting
for
you
Buscando
tu
perdón
Seeking
your
forgiveness
No
supe
qué
decir
al
verte
allí
I
didn't
know
what
to
say
when
I
saw
you
there
Mirándome
sin
prestarme
atención
Looking
at
me
without
paying
attention
No
supe
qué
decir
y
enamora'o
de
ti
I
didn't
know
what
to
say
and
in
love
with
you
Voy
pasando
las
horas
I'm
spending
the
hours
No
supe
qué
decir
ni
a
qué
acudir
I
didn't
know
what
to
say
or
where
to
turn
Quizás
mujer,
merezca
tu
perdón
Maybe,
woman,
I
deserve
your
forgiveness
No
tengo
a
dónde
ir
y
enamora'o
de
ti
I
have
nowhere
to
go
and
in
love
with
you
Mi
corazón
se
ahoga
My
heart
drowns
Tus
te
quiero,
no
los
quiero
Your
I
love
you's,
I
don't
want
them
Si
son
de
papel,
barcos
de
papel
If
they're
of
paper,
paper
boats
Tu
recuerdo
ya
lo
llevo
Your
memory
I
already
carry
Clava'ito
en
mi
piel
Stuck
to
my
skin
Pago
el
precio
sin
dinero
I
pay
the
price
without
money
Ven
y
asómate
a
mi
sensatez
Come
and
look
out
at
my
sensibility
No
merezco
ser
tu
dueño
I
don't
deserve
to
be
your
owner
Ni
tampoco
perder
Nor
to
lose
either
Y
qué
solitas
se
quedan
las
olas
And
how
lonely
the
waves
remain
Cuando
el
sol
se
agota
When
the
sun
runs
out
Y
qué
solito
me
queda'o
esperándote
And
how
lonely
I
am
waiting
for
you
Buscando
tu
perdón
Seeking
your
forgiveness
No
supe
qué
decir
al
verte
allí
I
didn't
know
what
to
say
when
I
saw
you
there
Mirándome
sin
prestarme
atención
Looking
at
me
without
paying
attention
No
supe
qué
decir
y
enamora'o
de
ti
I
didn't
know
what
to
say
and
in
love
with
you
Voy
pasando
las
horas
I'm
spending
the
hours
No
supe
qué
decir
ni
a
qué
acudir
I
didn't
know
what
to
say
or
where
to
turn
Quizás
mujer
merezca
tu
perdón
Maybe,
woman,
I
deserve
your
forgiveness
No
tengo
a
dónde
ir
y
enamora'o
de
ti
I
have
nowhere
to
go
and
in
love
with
you
Mi
corazón
se
ahoga
My
heart
drowns
Y
ahora
navego
sorteando
And
now
I
navigate,
dodging
Puertos
de
resentimientos
Ports
of
resentment
Los
siete
mares
si
hace
falta
The
seven
seas
if
necessary
Por
ti
cruzaré
en
barcos
de
papel
For
you
I'll
cross
in
paper
boats
No
supe
qué
decir
al
verte
allí
I
didn't
know
what
to
say
when
I
saw
you
there
Mirándome
sin
prestarme
atención
Looking
at
me
without
paying
attention
No
supe
qué
decir
y
enamora'o
de
ti
I
didn't
know
what
to
say
and
in
love
with
you
Voy
pasando
las
horas
I'm
spending
the
hours
No
supe
qué
decir
ni
a
qué
acudir
I
didn't
know
what
to
say
or
where
to
turn
Quizás
mujer
merezca
tu
perdón
Maybe,
woman,
I
deserve
your
forgiveness
No
tengo
a
donde
ir
y
enamora'o
de
ti
I
have
nowhere
to
go
and
in
love
with
you
Mi
corazón
se
ahoga
My
heart
drowns
De
mis
dudas
soy
el
dueño
I
own
my
doubts
Al
menos
me
queda
eso,
oh
At
least
I
have
that,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jimenez Pinteno, David Demaria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.