David DeMaría - Barcos de Papel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David DeMaría - Barcos de Papel




Barcos de Papel
Paper Boats
Un eclipse de silencios
An eclipse of silences
Un atardecer en cualquier café
A sunset in any café
Mis palabras no tienen dueño
My words have no owner
Que las quiera entender
Who wants to understand
Vagabundo de deseos
Vagabond of desires
Capitán sin fe de barcos de papel
Captain without faith in paper boats
Remolino de pensamientos
Swirl of thoughts
Cuando veo amanecer
When I see the sunrise
Y qué solitas se quedan las olas
And how lonely the waves remain
Cuando el sol se agota
When the sun runs out
Y qué solito me queda'o esperándote
And how lonely I am waiting for you
Buscando tu perdón
Seeking your forgiveness
No supe qué decir al verte allí
I didn't know what to say when I saw you there
Mirándome sin prestarme atención
Looking at me without paying attention
No supe qué decir y enamora'o de ti
I didn't know what to say and in love with you
Voy pasando las horas
I'm spending the hours
No supe qué decir ni a qué acudir
I didn't know what to say or where to turn
Quizás mujer, merezca tu perdón
Maybe, woman, I deserve your forgiveness
No tengo a dónde ir y enamora'o de ti
I have nowhere to go and in love with you
Mi corazón se ahoga
My heart drowns
Tus te quiero, no los quiero
Your I love you's, I don't want them
Si son de papel, barcos de papel
If they're of paper, paper boats
Tu recuerdo ya lo llevo
Your memory I already carry
Clava'ito en mi piel
Stuck to my skin
Pago el precio sin dinero
I pay the price without money
Ven y asómate a mi sensatez
Come and look out at my sensibility
No merezco ser tu dueño
I don't deserve to be your owner
Ni tampoco perder
Nor to lose either
Y qué solitas se quedan las olas
And how lonely the waves remain
Cuando el sol se agota
When the sun runs out
Y qué solito me queda'o esperándote
And how lonely I am waiting for you
Buscando tu perdón
Seeking your forgiveness
No supe qué decir al verte allí
I didn't know what to say when I saw you there
Mirándome sin prestarme atención
Looking at me without paying attention
No supe qué decir y enamora'o de ti
I didn't know what to say and in love with you
Voy pasando las horas
I'm spending the hours
No supe qué decir ni a qué acudir
I didn't know what to say or where to turn
Quizás mujer merezca tu perdón
Maybe, woman, I deserve your forgiveness
No tengo a dónde ir y enamora'o de ti
I have nowhere to go and in love with you
Mi corazón se ahoga
My heart drowns
Y ahora navego sorteando
And now I navigate, dodging
Puertos de resentimientos
Ports of resentment
Los siete mares si hace falta
The seven seas if necessary
Por ti cruzaré en barcos de papel
For you I'll cross in paper boats
No supe qué decir al verte allí
I didn't know what to say when I saw you there
Mirándome sin prestarme atención
Looking at me without paying attention
No supe qué decir y enamora'o de ti
I didn't know what to say and in love with you
Voy pasando las horas
I'm spending the hours
No supe qué decir ni a qué acudir
I didn't know what to say or where to turn
Quizás mujer merezca tu perdón
Maybe, woman, I deserve your forgiveness
No tengo a donde ir y enamora'o de ti
I have nowhere to go and in love with you
Mi corazón se ahoga
My heart drowns
De mis dudas soy el dueño
I own my doubts
Al menos me queda eso, oh
At least I have that, oh
Nara-na-na
Nara-na-na
Nara-na-na
Nara-na-na
Nara-na-na
Nara-na-na
Nara-na-na
Nara-na-na





Writer(s): David Jimenez Pinteno, David Demaria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.