David de María - Cada Vez Que Estoy Sin Ti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David de María - Cada Vez Que Estoy Sin Ti




Cada Vez Que Estoy Sin Ti
Каждый раз, когда я без тебя
Hay un reflejo de mujer mirándose,
Женщина смотрится в зеркало,
En el espejo de los deseos,
В зеркале желаний,
Se acuerda tanto de un querer,
Она так сильно помнит любовь,
Que sin querer, al descubierto
Что невольно обнажает
Deja sus sentimientos
Свои чувства
Volaran los días de pasión robada,
Пролетят дни страстной любви,
Los silencios nunca cuentan la verdad
Молчание никогда не скажет правду
Caricias que no has de perder,
Ласки, которые ты не должен терять,
Destino y piel, morir, nacer,
Судьба и кожа, смерть, рождение,
Distancia y abismo
Расстояние и пропасть
CADA V EZ QUE ESTOY SIN TI,
КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА Я БЕЗ ТЕБЯ,
El atardecer más bello duele,
Самый красивый закат болит,
Cada lágrima por ti, apaga el sol
Каждая слеза по тебе гасит солнце
CADA VEZ QUE ESTOY SIN TI
КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА Я БЕЗ ТЕБЯ
La razón de mi universo muere
Причина моей вселенной умирает
Cada instante que te di,
Каждый момент, что я тебе подарил,
Fue en mi corazón, fue mi perdición
Был в моем сердце, он был моей погибелью
Mil y una noches pasarán, en el desván
Тысяча и одна ночь пройдет на чердаке,
Donde duermen los sueños
Где спят мечты
Que paran el tiempo
Которые останавливают время
Promesas de un amor sin fin,
Обещания бесконечной любви,
Grabado en mi, lluvia en mis manos,
Записаны на мне, дождь в моих руках,
Agridulce mis besos
Мои поцелуи кисло-сладкие
Volverán los días de pasión robada,
Вернутся дни страстной любви,
Los silencios nunca cuentan la verdad
Молчание никогда не скажет правду
CADA VEZ QUE ESTOY SIN TI
КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА Я БЕЗ ТЕБЯ
El atardecer más bello duele,
Самый красивый закат болит,
Cada lágrima por ti, apaga el sol
Каждая слеза по тебе гасит солнце
CADA VEZ QUE ESTOY SIN TI
КАЖДЫЙ РАЗ, КОГДА Я БЕЗ ТЕБЯ
La razón de mi universo muere
Причина моей вселенной умирает
Cada instante que te di,
Каждый момент, что я тебе подарил,
Fue en mi corazón, fue mi perdición
Был в моем сердце, он был моей погибелью





Writer(s): David Santisteban Marcos, David Jimenez Pinteno, Pablo Pinilla Rogado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.