David DeMaría - Cuando el río suena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David DeMaría - Cuando el río suena




Cuando el río suena
When the river sounds
Dicen que el río cuando suena es que agua lleva
They say that when the river sounds, it carries water
Y oigo tu nombre susurrado hasta en el viento
And I hear your name whispered even in the wind
Ya ves qué caprichoso
You see how capricious
Fue el destino y sus encuentros
Fate and its encounters were
Me sorprendí mirándote de otra manera
I caught myself looking at you differently
Cuánto has cambiado a tus 30 primaveras
How much you have changed in your 30 springs
Y hoy me tiembla el pulso si te veo
And today my pulse pounds if I see you
Los sentimientos no pueden negar
Feelings cannot be denied
Que haberlos hecho
That they were made
En el misterio del amor
In the mystery of love
Quizá me enamoré de ti
Maybe I fell in love with you
De este sueño
From this dream
Tu inocencia es esa llave
Your innocence is the key
Que me ha abierto el corazón
That has opened my heart
Quizá me enamoré de ti
Maybe I fell in love with you
Aquella noche que sentiste que te hacía feliz
That night you felt that I made you happy
No le demos tiempo al tiempo
Let's not waste time
Que esto es cosa de los dos
This is between the two of us
Quizá en verdad me enamoré
Maybe I really fell in love
De ti
With you
Supiste darle calma al miedo de mis miedos
You knew how to calm my fears
Y en cada paso falso fuiste mi sustento
And in every false step you were my support
Ya ves que escurridizo
You see how slippery
Fue el azahar en este juego
Fate was in this game
ponte guapa que ahora paso a recogerte
Get all dressed up, I'll be there to pick you up
Llevo a la luna que es testigo de mi suerte
I'll bring the moon to witness my luck
Que el amor es un regalo
That love is a gift
Y ahora toca ser valiente
And now it's time to be brave
Quizá me enamoré de ti
Maybe I fell in love with you
De este sueño
From this dream
Tu inocencia es esa llave
Your innocence is the key
Que me ha abierto el corazón
That has opened my heart
Quizá me enamoré de ti
Maybe I fell in love with you
Aquella noche que sentiste que te hacía feliz
That night you felt that I made you happy
No le demos tiempo al tiempo
Let's not waste time
Que esto es cosa de los dos
This is between the two of us
Quizá en verdad me enamoré de ti
Maybe I really fell in love with you
De ti
With you
De ti
With you
Quizá me enamoré de ti
Maybe I fell in love with you
De este sueño
From this dream
Tu inocencia es esa llave
Your innocence is the key
Que me ha abierto el corazón
That has opened my heart
Quizá me enamoré de ti
Maybe I fell in love with you
Aquella noche que sentiste que te hacía feliz
That night you felt that I made you happy
No le demos tiempo al tiempo
Let's not waste time
Que esto es cosa de los dos
This is between the two of us
Dicen que el río cuando suena es que agua lleva
They say that when the river sounds, it carries water
Dicen que el río cuando suena es que agua lleva
They say that when the river sounds, it carries water





Writer(s): David Santisteban Marcos, David Jimenez Pinteno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.