David DeMaría - Demos Tiempo Al Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David DeMaría - Demos Tiempo Al Tiempo




Demos Tiempo Al Tiempo
Let's Give Time Time
Se marchitan las hojas
The leaves wither
Entre campos de flores
Amidst flower fields
Se marchitan los sueños
Dreams wither
Entre desilusiones
Amidst disappointments
Pero siempre habra un mañana
But there will always be a tomorrow
En el que poder sembrar...
In which to sow...
Nacera la esperanza
Hope will be born
En nuevos horizontes
In new horizons
Creceran los recuerdos
Memories will grow
De pasados amores
Of past loves
Pero siempre habra un mañana
But there will always be a tomorrow
Para volverse a enamorar
To fall in love again
Demos tiempo al tiempo
Let's give time time
Como el olvido se lo da
As oblivion gives it
A los sentimientos
To feelings
Como el relampago que anuncia
Like the lightning that announces
Siempre al trueno
Always to the thunder
Nos quedan un "puñao" de sueños
We have a handful of dreams
Aun por descubrir
Still to discover
Y juntos compartir
And to share together
Demos tiempo al tiempo
Let's give time time
Como el otoño siempre se lo da al invierno
As autumn always gives it to winter
Como la risa que se funde en el recuerdo
Like the laughter that merges into the memory
De tu mirada... esa que me hizo feliz...
Of your gaze... the one that made me happy...
Se marchita palabras
Words wither
Se marchitan las noches
Nights wither
Se marchitan los besos
Kisses wither
Que no se dan y se esconden
That are not given and are hidden
Pero siempre habra un camino
But there will always be a path
Rumbo a la felicidad
Towards happiness
Demos tiempo al tiempo
Let's give time time
Como el olvido se lo da
As oblivion gives it
A los sentimientos
To feelings
Como el relampago que anuncia
Like the lightning that announces
Siempre al trueno
Always to the thunder
Nos quedan un "puñao" de sueños
We have a handful of dreams
Aun por descubrir
Still to discover
Y juntos compartir
And to share together
Demos tiempo al tiempo
Let's give time time
Como el otoño siempre se lo da al invierno
As autumn always gives it to winter
Como la risa que se funde en el recuerdo
Like the laughter that merges into the memory
De tu mirada... esa que me hizo feliz...
Of your gaze... the one that made me happy...
Se refleja en tus pupilas
It is reflected in your pupils
La silueta de la luna
The silhouette of the moon
Se refleja su nostalgia
Its nostalgia is reflected
Su misterio, su ternura
Its mystery, its tenderness
Hay un campo de amapolas
There is a field of poppies
De emociones encendidas
Of burning emotions
Hay un mar sin rompeolas
There is a sea without breakers
Lleno de melancolia
Full of melancholy
Lleno de melancolia
Full of melancholy
Demos tiempo al tiempo
Let's give time time
Como el olvido se lo da
As oblivion gives it
A los sentimientos
To feelings
Como el relampago que anuncia
Like the lightning that announces
Siempre al trueno
Always to the thunder
Nos quedan un "puñao" de sueños
We have a handful of dreams
Aun por descubrir
Still to discover
Y juntos compartir
And to share together
Demos tiempo al tiempo
Let's give time time
Como el otoño siempre se lo da al invierno
As autumn always gives it to winter
Como la risa que se funde en el recuerdo
Like the laughter that merges into the memory
De tu mirada... esa que me hizo feliz...
Of your gaze... the one that made me happy...





Writer(s): David Jimenez Pinteno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.