David DeMaría - Despertaré cuando te vayas - Directo 20 años - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David DeMaría - Despertaré cuando te vayas - Directo 20 años




Despertaré cuando te vayas - Directo 20 años
I'll Wake Up When You Leave - Live 20 Years
Lo que me quieras decir dilo a tu manera
Whatever you want to say, say it your way,
Y no te dejes llevar por comentarios de afuera
And do not let yourself get carried away by outside comments.
Hace daño sentir tanta hipocresía
It hurts to feel so much hypocrisy,
Tantas palabras vacías que nos desesperan
So many empty words that drive us to despair.
Que nos desesperan
That drive us to despair.
Mi mundo es tu mundo
My world is your world,
Lo crean el amor y la pasión
Created by love and passion.
Despertaré cuando te vayas en la agonía
I'll wake up when you leave in agony,
Despertaré de madrugada trazando pensamientos que se olvidan
I'll wake up at dawn, sketching thoughts that are forgotten.
Despertaré cuando te vayas en la agonía
I'll wake up when you leave in agony,
Despertaré entre los silencios que van matando mi esperanza
I'll wake up between the silences that are killing my hope,
Van tejiendo los suspiros, van creando una nostalgia
They weave the sighs, they create a nostalgia
Con la que no había nacido
I was not born with.
Pero me quedan fuerzas pa' vivir sin ti
But I still have the strength to live without you.
Lo que me quieras decir dilo con respeto
Whatever you want to say, say it with respect,
Y no te dejes llevar por un ansioso deseo
And do not let yourself get carried away by an anxious desire.
Hace daño sentir la ley del egoísmo
It hurts to feel the law of selfishness,
Mezclada con la ambición y pocas dosis de talento
Mixed with ambition and little doses of talent.
Mi tiempo es tu tiempo, tu dolor es mi dolor
My time is your time, your pain is my pain,
Tu orgullo alimenta mi emoción
Your pride feeds my emotion.
Despertaré cuando te vayas en la agonía
I'll wake up when you leave in agony,
Despertaré de madrugada trazando pensamientos que se olvidan
I'll wake up at dawn, sketching thoughts that are forgotten.
Despertaré cuando te vayas en la agonía
I'll wake up when you leave in agony,
Despertaré entre los silencios que van matando mi esperanza
I'll wake up between the silences that are killing my hope,
Van tejiendo los suspiros, van creando esa nostalgia
They weave the sighs, they create that nostalgia
Con la que no había nacido
I was not born with.
Pero aún me quedan fuerzas pa' vivir sin ti, sin ti
But I still have the strength to live without you, without you.
Me quedan fuerzas pa' vivir
I have the strength to live.
Despertaré cuando te vayas en la agonía
I'll wake up when you leave in agony,
Despertaré de madrugada trazando pensamientos que se olvidan
I'll wake up at dawn, sketching thoughts that are forgotten.
Despertaré cuando te vayas en la agonía
I'll wake up when you leave in agony,
Despertaré entre los silencios que van matando mi esperanza
I'll wake up between the silences that are killing my hope,
Van tejiendo los suspiros, van creando esa nostalgia
They weave the sighs, they create that nostalgia
Con la que no había nacido
I was not born with.
Pero me quedan fuerzas pa' vivir sin ti, sin ti
But I have the strength to live without you, without you.
Me quedan fuerzas pa' vivir
I have the strength to live,
Sin ti, sin ti, sin ti
Without you, without you, without you.





Writer(s): David Jimenez Pinteno, David Demaria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.