Paroles et traduction David DeMaría - Despertaré cuando te vayas - Directo 20 años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despertaré cuando te vayas - Directo 20 años
Я проснусь, когда ты уйдешь - Живые 20 лет
Lo
que
me
quieras
decir
dilo
a
tu
manera
То,
что
ты
хочешь
мне
сказать,
скажи
по-своему,
Y
no
te
dejes
llevar
por
comentarios
de
afuera
И
не
поддавайся
комментариям
со
стороны.
Hace
daño
sentir
tanta
hipocresía
Больно
чувствовать
такое
лицемерие,
Tantas
palabras
vacías
que
nos
desesperan
Столько
пустых
слов,
которые
нас
расстраивают,
Que
nos
desesperan
Которые
нас
расстраивают.
Mi
mundo
es
tu
mundo
Мой
мир
- твой
мир,
Lo
crean
el
amor
y
la
pasión
Его
создают
любовь
и
страсть.
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Я
проснусь,
когда
ты
уйдешь
в
агонии,
Despertaré
de
madrugada
trazando
pensamientos
que
se
olvidan
Я
проснусь
на
рассвете,
рисуя
мысли,
которые
будут
забыты.
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Я
проснусь,
когда
ты
уйдешь
в
агонии,
Despertaré
entre
los
silencios
que
van
matando
mi
esperanza
Я
проснусь
среди
тишины,
которая
убивает
мою
надежду,
Van
tejiendo
los
suspiros,
van
creando
una
nostalgia
Которая
сплетает
вздохи,
создает
ностальгию,
Con
la
que
no
había
nacido
С
которой
я
не
рождался.
Pero
me
quedan
fuerzas
pa'
vivir
sin
ti
Но
у
меня
хватит
сил,
чтобы
жить
без
тебя.
Lo
que
me
quieras
decir
dilo
con
respeto
То,
что
ты
хочешь
мне
сказать,
скажи
с
уважением,
Y
no
te
dejes
llevar
por
un
ansioso
deseo
И
не
поддавайся
тревожному
желанию.
Hace
daño
sentir
la
ley
del
egoísmo
Больно
чувствовать
закон
эгоизма,
Mezclada
con
la
ambición
y
pocas
dosis
de
talento
Смешанный
с
амбициями
и
малой
толикой
таланта.
Mi
tiempo
es
tu
tiempo,
tu
dolor
es
mi
dolor
Мое
время
- твое
время,
твоя
боль
- моя
боль.
Tu
orgullo
alimenta
mi
emoción
Твоя
гордость
питает
мои
эмоции.
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Я
проснусь,
когда
ты
уйдешь
в
агонии,
Despertaré
de
madrugada
trazando
pensamientos
que
se
olvidan
Я
проснусь
на
рассвете,
рисуя
мысли,
которые
будут
забыты.
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Я
проснусь,
когда
ты
уйдешь
в
агонии,
Despertaré
entre
los
silencios
que
van
matando
mi
esperanza
Я
проснусь
среди
тишины,
которая
убивает
мою
надежду,
Van
tejiendo
los
suspiros,
van
creando
esa
nostalgia
Которая
сплетает
вздохи,
создает
эту
ностальгию,
Con
la
que
no
había
nacido
С
которой
я
не
рождался.
Pero
aún
me
quedan
fuerzas
pa'
vivir
sin
ti,
sin
ti
Но
у
меня
еще
есть
силы,
чтобы
жить
без
тебя,
без
тебя.
Me
quedan
fuerzas
pa'
vivir
У
меня
остались
силы,
чтобы
жить.
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Я
проснусь,
когда
ты
уйдешь
в
агонии,
Despertaré
de
madrugada
trazando
pensamientos
que
se
olvidan
Я
проснусь
на
рассвете,
рисуя
мысли,
которые
будут
забыты.
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Я
проснусь,
когда
ты
уйдешь
в
агонии,
Despertaré
entre
los
silencios
que
van
matando
mi
esperanza
Я
проснусь
среди
тишины,
которая
убивает
мою
надежду,
Van
tejiendo
los
suspiros,
van
creando
esa
nostalgia
Которая
сплетает
вздохи,
создает
эту
ностальгию,
Con
la
que
no
había
nacido
С
которой
я
не
рождался.
Pero
me
quedan
fuerzas
pa'
vivir
sin
ti,
sin
ti
Но
у
меня
есть
силы,
чтобы
жить
без
тебя,
без
тебя.
Me
quedan
fuerzas
pa'
vivir
У
меня
остались
силы,
чтобы
жить.
Sin
ti,
sin
ti,
sin
ti
Без
тебя,
без
тебя,
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jimenez Pinteno, David Demaria
Album
20 Años
date de sortie
13-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.