David DeMaría - Dueña de Este Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David DeMaría - Dueña de Este Mar




Dueña de Este Mar
Mistress of This Sea
Nos queda la palabra y el silencio para desnudar la voz
We have the word and the silence to undress the voice
Nos queda el eco de este amor sincero multiplicado por dos
We have the echo of this sincere love multiplied by two
Que la vida es un tren de estaciones sinceras,
That life is a train of sincere stations,
De historias que hieren y sueños que queman
Of stories that hurt and dreams that burn
Hoy el tiempo es arena en las manos de la ingenuidad
Today time is sand in the hands of naïveté
Yo luchare por lo que quiero...
I will fight for what I want...
Mares en calma, tempestades en el corazón
Calms seas, storms in the heart
Me hacen morir de amor
Make me die of love
Bendito dolor...
Blessed pain...
Dueña de este mar
Mistress of this sea
Bendito sea el amor por querer lo que has querido
Blessed be the love for wanting what you have wanted
Dueña de este mar
Mistress of this sea
Bendito sea el amor por amar lo que has perdido
Blessed be the love for loving what you have lost
Me quedan tus caricias escondidas y tu ropa en el cajón
I have your hidden caresses left and your clothes in the drawer
Me quedan mil caminos de ida y vuelta y plantarle cara a Dios
I have a thousand round-trip paths left and to face God
Que la vida es un rol de mentiras sinceras,
That life is a roll of sincere lies,
De causas perdidas y noches en vela
Of lost causes and sleepless nights
Llevo a Dios en mi piel tatuado, me enseño a olvidar
I wear God tattooed on my skin, he taught me to forget
Y aunque perdí no me arrepiento
And although I lost, I do not regret it
Mares en calma tempestades en el corazón
Calms seas storms in the heart
Me hacen morir de amor
Make me die of love
Furia en el alma, tabla de mi propia salvación
Fury in the soul, plank of my own salvation
Me hacen morir de amor
Make me die of love
Que la vida me exige: se toma o se deja
That life demands of me: take it or leave it
El dinero no manda, mandan las ideas
Money does not rule, ideas rule
Hoy el tiempo es arena en las manos de la libertad
Today time is sand in the hands of freedom
Mares en calma tempestades en el corazón
Calms seas storms in the heart
Me hacen morir de amor
Make me die of love
Furia en el alma, tabla de mi propia salvación
Fury in the soul, plank of my own salvation
Me hacen morir de amor
Make me die of love
Dueña de este mar...
Mistress of this sea...
Dueña de este mar...
Mistress of this sea...
Mares en calma tempestades en el corazón
Calms seas storms in the heart
Me hacen morir de amor
Make me die of love
Bendito dolor
Blessed pain
Dueña de este mar...
Mistress of this sea...
Dueña de este mar...
Mistress of this sea...





Writer(s): David Santisteban Marcos, David Jimenez Pinteno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.