Paroles et traduction David DeMaría - Dueña de Este Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dueña de Este Mar
Владычица этого моря
Nos
queda
la
palabra
y
el
silencio
para
desnudar
la
voz
Нам
остались
слова
и
молчание,
чтобы
обнажить
голос
Nos
queda
el
eco
de
este
amor
sincero
multiplicado
por
dos
Нам
остался
отзвук
этой
искренней
любви,
умноженной
вдвое
Que
la
vida
es
un
tren
de
estaciones
sinceras,
Ведь
жизнь
– это
поезд
искренних
станций,
De
historias
que
hieren
y
sueños
que
queman
Историй,
что
ранят,
и
мечтаний,
что
жгут
Hoy
el
tiempo
es
arena
en
las
manos
de
la
ingenuidad
Сегодня
время
– песок
в
руках
наивности
Yo
luchare
por
lo
que
quiero...
Я
буду
бороться
за
то,
чего
хочу...
Mares
en
calma,
tempestades
en
el
corazón
Спокойные
моря,
бури
в
сердце
Me
hacen
morir
de
amor
Заставляют
меня
умирать
от
любви
Bendito
dolor...
Благословенная
боль...
Dueña
de
este
mar
Владычица
этого
моря
Bendito
sea
el
amor
por
querer
lo
que
has
querido
Благословенна
любовь
за
то,
что
любила
то,
что
ты
любила
Dueña
de
este
mar
Владычица
этого
моря
Bendito
sea
el
amor
por
amar
lo
que
has
perdido
Благословенна
любовь
за
то,
что
любила
то,
что
ты
потеряла
Me
quedan
tus
caricias
escondidas
y
tu
ropa
en
el
cajón
Мне
остались
твои
скрытые
ласки
и
твоя
одежда
в
ящике
Me
quedan
mil
caminos
de
ida
y
vuelta
y
plantarle
cara
a
Dios
Мне
остались
тысячи
дорог
туда
и
обратно
и
бросить
вызов
Богу
Que
la
vida
es
un
rol
de
mentiras
sinceras,
Ведь
жизнь
– это
роль
искренней
лжи,
De
causas
perdidas
y
noches
en
vela
Потерь
и
бессонных
ночей
Llevo
a
Dios
en
mi
piel
tatuado,
me
enseño
a
olvidar
Я
ношу
Бога,
вытатуированного
на
своей
коже,
он
научил
меня
забывать
Y
aunque
perdí
no
me
arrepiento
И
хотя
я
потерял,
я
не
жалею
Mares
en
calma
tempestades
en
el
corazón
Спокойные
моря,
бури
в
сердце
Me
hacen
morir
de
amor
Заставляют
меня
умирать
от
любви
Furia
en
el
alma,
tabla
de
mi
propia
salvación
Ярость
в
душе,
доска
моего
собственного
спасения
Me
hacen
morir
de
amor
Заставляют
меня
умирать
от
любви
Que
la
vida
me
exige:
se
toma
o
se
deja
Ведь
жизнь
требует
от
меня:
бери
или
уходи
El
dinero
no
manda,
mandan
las
ideas
Деньги
не
правят,
правят
идеи
Hoy
el
tiempo
es
arena
en
las
manos
de
la
libertad
Сегодня
время
– песок
в
руках
свободы
Mares
en
calma
tempestades
en
el
corazón
Спокойные
моря,
бури
в
сердце
Me
hacen
morir
de
amor
Заставляют
меня
умирать
от
любви
Furia
en
el
alma,
tabla
de
mi
propia
salvación
Ярость
в
душе,
доска
моего
собственного
спасения
Me
hacen
morir
de
amor
Заставляют
меня
умирать
от
любви
Dueña
de
este
mar...
Владычица
этого
моря...
Dueña
de
este
mar...
Владычица
этого
моря...
Mares
en
calma
tempestades
en
el
corazón
Спокойные
моря,
бури
в
сердце
Me
hacen
morir
de
amor
Заставляют
меня
умирать
от
любви
Bendito
dolor
Благословенная
боль...
Dueña
de
este
mar...
Владычица
этого
моря...
Dueña
de
este
mar...
Владычица
этого
моря...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Santisteban Marcos, David Jimenez Pinteno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.