David DeMaría - El perfume de la soledad - Directo 20 años - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David DeMaría - El perfume de la soledad - Directo 20 años




El perfume de la soledad - Directo 20 años
Аромат одиночества - Прямой эфир 20 лет
Qué tal te va, qué tal te fue, qué tal te ha ido
Как дела, как у тебя дела, как ты поживаешь
Yo sigo con lo de cantar
Я по-прежнему пою
Y haciendo trampas al desamor
И обманываю тоску
Conocí el perfume de la soledad
Я узнал аромат одиночества
Qué tal te va, qué tal te fue, qué tal te ha ido
Как дела, как у тебя дела, как ты поживаешь
Me alegra ver que estás mejor
Рад видеть, что с тобой все хорошо
Te vino bien luchar por ti
Тебе было полезно сражаться за себя
He deseado cada día que fueras feliz
Я каждый день желал тебе счастья
Qué tal te va, qué tal te ha ido
Как дела, как ты поживаешь
Los meses pasan sin mirar atrás
Месяцы проходят, не оглядываясь назад
En este tiempo he comprendido
За это время я понял
Que el amor no es amor, si en el fondo no duele
Что любовь не любовь, если в глубине души она не причиняет боли
Y tú, rompes la calma de este corazón
И ты нарушаешь спокойствие этого сердца
Sin dirección, sin latitud
Без направления, без широты
Que anda siempre revuelto
Которое всегда в смятении
Y tú, dueña y señora de esta sin razón
И ты, хозяйка и владычица этой беспричинности
Rompes en dos esta inquietud
Рассекаешь пополам это беспокойство
Que me desvela el sueño
Что лишает меня сна
Qué tal te va, qué tal te fue, qué tal te ha ido
Как дела, как у тебя дела, как ты поживаешь
Son malos tiempos pa' olvidar
Сейчас не время забывать
Venciendo al miedo y sin querer
Побеждая страх и невольно
Conocí el maldito perfume de la soledad, de la soledad
Я познал проклятый аромат одиночества, одиночества
Qué tal te va, qué tal te ha ido
Как дела, как ты поживаешь
Dónde quedó lo de soñar (para ti)
Куда делась мечта (для тебя)
La madurez me ha sorprendido
Зрелость застала меня врасплох
Recogiendo pedazos de mi tiempo perdido
Собирая осколки потерянного времени
Y tú, rompes la calma de este corazón
И ты нарушаешь спокойствие этого сердца
Sin dirección, sin latitud
Без направления, без широты
Que anda siempre revuelto
Которое всегда в смятении
Y tú, dueña y señora de esta sin razón
И ты, хозяйка и владычица этой беспричинности
Rompes en dos esta inquietud
Рассекаешь пополам это беспокойство
Que me desvela el sueño
Что лишает меня сна
Tú, rompes la calma de este corazón
Ты нарушаешь спокойствие этого сердца
Tú, dueña y señora de esta sin razón
Ты, хозяйка и владычица этой беспричинности
Solo tú, solo
Только ты, только ты
Solo tú, solo
Только ты, только ты
Qué tal te va, qué tal te fue, qué tal te ha ido
Как дела, как у тебя дела, как ты поживаешь





Writer(s): David Demaría, Victor Rosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.