Paroles et traduction David DeMaría - El perfume de la soledad - Directo 20 años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El perfume de la soledad - Directo 20 años
Аромат одиночества - Прямой эфир 20 лет
Qué
tal
te
va,
qué
tal
te
fue,
qué
tal
te
ha
ido
Как
дела,
как
у
тебя
дела,
как
ты
поживаешь
Yo
sigo
con
lo
de
cantar
Я
по-прежнему
пою
Y
haciendo
trampas
al
desamor
И
обманываю
тоску
Conocí
el
perfume
de
la
soledad
Я
узнал
аромат
одиночества
Qué
tal
te
va,
qué
tal
te
fue,
qué
tal
te
ha
ido
Как
дела,
как
у
тебя
дела,
как
ты
поживаешь
Me
alegra
ver
que
estás
mejor
Рад
видеть,
что
с
тобой
все
хорошо
Te
vino
bien
luchar
por
ti
Тебе
было
полезно
сражаться
за
себя
He
deseado
cada
día
que
fueras
feliz
Я
каждый
день
желал
тебе
счастья
Qué
tal
te
va,
qué
tal
te
ha
ido
Как
дела,
как
ты
поживаешь
Los
meses
pasan
sin
mirar
atrás
Месяцы
проходят,
не
оглядываясь
назад
En
este
tiempo
he
comprendido
За
это
время
я
понял
Que
el
amor
no
es
amor,
si
en
el
fondo
no
duele
Что
любовь
не
любовь,
если
в
глубине
души
она
не
причиняет
боли
Y
tú,
rompes
la
calma
de
este
corazón
И
ты
нарушаешь
спокойствие
этого
сердца
Sin
dirección,
sin
latitud
Без
направления,
без
широты
Que
anda
siempre
revuelto
Которое
всегда
в
смятении
Y
tú,
dueña
y
señora
de
esta
sin
razón
И
ты,
хозяйка
и
владычица
этой
беспричинности
Rompes
en
dos
esta
inquietud
Рассекаешь
пополам
это
беспокойство
Que
me
desvela
el
sueño
Что
лишает
меня
сна
Qué
tal
te
va,
qué
tal
te
fue,
qué
tal
te
ha
ido
Как
дела,
как
у
тебя
дела,
как
ты
поживаешь
Son
malos
tiempos
pa'
olvidar
Сейчас
не
время
забывать
Venciendo
al
miedo
y
sin
querer
Побеждая
страх
и
невольно
Conocí
el
maldito
perfume
de
la
soledad,
de
la
soledad
Я
познал
проклятый
аромат
одиночества,
одиночества
Qué
tal
te
va,
qué
tal
te
ha
ido
Как
дела,
как
ты
поживаешь
Dónde
quedó
lo
de
soñar
(para
ti)
Куда
делась
мечта
(для
тебя)
La
madurez
me
ha
sorprendido
Зрелость
застала
меня
врасплох
Recogiendo
pedazos
de
mi
tiempo
perdido
Собирая
осколки
потерянного
времени
Y
tú,
rompes
la
calma
de
este
corazón
И
ты
нарушаешь
спокойствие
этого
сердца
Sin
dirección,
sin
latitud
Без
направления,
без
широты
Que
anda
siempre
revuelto
Которое
всегда
в
смятении
Y
tú,
dueña
y
señora
de
esta
sin
razón
И
ты,
хозяйка
и
владычица
этой
беспричинности
Rompes
en
dos
esta
inquietud
Рассекаешь
пополам
это
беспокойство
Que
me
desvela
el
sueño
Что
лишает
меня
сна
Tú,
rompes
la
calma
de
este
corazón
Ты
нарушаешь
спокойствие
этого
сердца
Tú,
dueña
y
señora
de
esta
sin
razón
Ты,
хозяйка
и
владычица
этой
беспричинности
Solo
tú,
solo
tú
Только
ты,
только
ты
Solo
tú,
solo
tú
Только
ты,
только
ты
Qué
tal
te
va,
qué
tal
te
fue,
qué
tal
te
ha
ido
Как
дела,
как
у
тебя
дела,
как
ты
поживаешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Demaría, Victor Rosa
Album
20 Años
date de sortie
13-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.