Paroles et traduction David DeMaría - Etereo (Una Vida Sin Ti)
Etereo (Una Vida Sin Ti)
Etereo (Жизнь без тебя)
Hay
un
crepúsculo
de
sol,
Есть
сумерки
солнца,
Entre
mi
piel
y
tu
dolor,
Между
моей
кожей
и
твоей
болью,
A
media
voz,
pedir
perdón,
Шепотом
просить
прощения,
Morir
de
amor
Умереть
от
любви
Me
he
liberado
de
mis
dudas,
Я
освободился
от
своих
сомнений,
Me
he
desnudado
ante
la
luna,
Я
обнажился
перед
луной,
Probé
el
sabor
de
la
ambición
y
de
las
lágrimas
por
ti
Попробовал
вкус
амбиций
и
слез
ради
тебя
Sigo
soñando
con
la
suerte,
Я
продолжаю
мечтать
о
судьбе,
Sin
que
me
arrastre
la
corriente,
Чтобы
меня
не
унесло
течение,
Al
respirar
puedo
sentir
la
soledad
Когда
я
дышу,
я
чувствую
одиночество
Fundir
tus
manos
en
mis
manos,
Растопить
твои
руки
в
моих
руках,
Y
ser
el
fuego
de
tu
abrazo,
И
быть
огнем
твоих
объятий,
Me
da
el
valor
para
cruzar
Дает
мне
смелость
пересечь
El
universo
de
tu
mirar
Вселенную
твоего
взгляда
UNA
VIDA
SIN
TI,
Жизнь
без
тебя,
Es
nacer
y
morir,
Это
рождение
и
смерть,
Es
un
segundo
de
eternidad...
Это
секунда
вечности...
(Entre
mis
sentimientos)
(Среди
моих
чувств)
UNA
VIDA
SIN
TI,
Жизнь
без
тебя,
Es
la
nada
es
el
fin,
Это
ничто,
это
конец,
Un
vacío
en
la
inmensidad
Пустота
в
бескрайности
Si
no
estás
junto
a
mi
siento
que
muero
Если
тебя
нет
рядом,
я
чувствую,
что
умираю
Soy
el
destino
de
tus
labios,
Я
судьба
твоих
губ,
Soy
el
esclavo
de
un
presagio,
Я
раб
предзнаменования,
Una
inquietud
sin
deshojar
Беспокойство,
которое
никогда
не
иссякнет
Que
nunca
se
rendirá
Которое
никогда
не
сдастся
Nunca
alquilé
mis
emociones,
Я
никогда
не
сдавал
свои
эмоции
внаем,
Jamás
vendí
mis
sentimientos,
Я
никогда
не
продавал
свои
чувства,
Guardé
la
flor
de
la
pasión
que
se
marchita
si
tu
no
estás
Я
хранил
цветок
страсти,
который
увядает,
если
тебя
нет
рядом
UNA
VIDA
SIN
TI
Жизнь
без
тебя
Cruzo
ríos
y
siento
el
frío
que
da,
Я
пересекаю
реки
и
чувствую
холод,
который
он
дарит,
Vivir
atado
siempre
a
tu
recuerdo
Жить,
всегда
будучи
привязанным
к
твоему
воспоминанию
Muero
y
vivo
como
un
suspiro
en
el
mar,
Я
умираю
и
живу,
как
вздох
в
море,
Donde
naufragan
todos
mis
deseos
Где
тонут
все
мои
желания
UNA
VIDA
SIN
TI
Жизнь
без
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jimenez Pinteno, David Santisteban Marcos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.