David DeMaría - Etereo (Una Vida Sin Ti) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David DeMaría - Etereo (Una Vida Sin Ti)




Etereo (Una Vida Sin Ti)
Эфирный (Жизнь без тебя)
Hay un crepúsculo de sol,
Закат солнца между
Entre mi piel y tu dolor,
Моей кожей и твоей болью,
A media voz, pedir perdón,
Вполголоса прошу прощения,
Morir de amor
Умираю от любви.
Me he liberado de mis dudas,
Я освободился от своих сомнений,
Me he desnudado ante la luna,
Я обнажился перед луной,
Probé el sabor de la ambición y de las lágrimas por ti
Испытал вкус амбиций и слез по тебе.
Sigo soñando con la suerte,
Я все еще мечтаю об удаче,
Sin que me arrastre la corriente,
Не позволяя течению увлечь меня,
Al respirar puedo sentir la soledad
С каждым вздохом я чувствую одиночество.
Fundir tus manos en mis manos,
Слить твои руки с моими,
Y ser el fuego de tu abrazo,
И быть огнем твоих объятий,
Me da el valor para cruzar
Дает мне смелость пересечь
El universo de tu mirar
Вселенную твоего взгляда.
UNA VIDA SIN TI,
ЖИЗНЬ БЕЗ ТЕБЯ,
Es nacer y morir,
Это родиться и умереть,
Es un segundo de eternidad...
Это секунда вечности...
(Entre mis sentimientos)
(Среди моих чувств)
UNA VIDA SIN TI,
ЖИЗНЬ БЕЗ ТЕБЯ,
Es la nada es el fin,
Это ничто, это конец,
Un vacío en la inmensidad
Пустота в бесконечности.
Si no estás junto a mi siento que muero
Если ты не рядом, я чувствую, что умираю.
Soy el destino de tus labios,
Я - судьба твоих губ,
Soy el esclavo de un presagio,
Я - раб предзнаменования,
Una inquietud sin deshojar
Тревога, которую не могу развеять,
Que nunca se rendirá
Которая никогда не сдастся.
Nunca alquilé mis emociones,
Я никогда не сдерживал своих эмоций,
Jamás vendí mis sentimientos,
Никогда не продавал своих чувств,
Guardé la flor de la pasión que se marchita si tu no estás
Я хранил цветок страсти, который увядает, если тебя нет рядом.
UNA VIDA SIN TI
ЖИЗНЬ БЕЗ ТЕБЯ
Cruzo ríos y siento el frío que da,
Я пересекаю реки и чувствую исходящий от них холод,
Vivir atado siempre a tu recuerdo
Живу, вечно прикованный к твоим воспоминаниям.
Muero y vivo como un suspiro en el mar,
Умираю и живу, как вздох в море,
Donde naufragan todos mis deseos
Где терпят крушение все мои желания.
UNA VIDA SIN TI
ЖИЗНЬ БЕЗ ТЕБЯ





Writer(s): David Jimenez Pinteno, David Santisteban Marcos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.