David DeMaría - La casa de al lado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David DeMaría - La casa de al lado




La casa de al lado
Дом по соседству
En la casa de al lado se oyen los tejados
В доме по соседству слышны крыши,
Los crujidos del tiempo
Скрипы времени
Y a dos gatitos muy risueños
И двух игривых котят.
En la casa de al lado se venden pecados
В доме по соседству продаются грехи,
Se regalan caricias
Дарятся ласки,
Vestidas de arrepentimiento
Одетые в раскаяние.
Hay siluetas, en su luna
Там силуэты, в лунном свете,
Que me llevan a acampar bajo la falda de su valle
Которые манят меня разбить лагерь у подножия твоей долины.
Miente sólo para mi
Ты лжешь только для меня.
Miénteme esta noche fría
Солги мне этой холодной ночью,
Cura los quejidos de este corazón
Исцели стоны этого сердца,
Llévame hasta la locura
Унеси меня в безумие,
Mientras no amanece
Пока не рассвело,
No duele el dolor
Не чувствуется боль
De este tonto, pobre hombre desengañao
Этого глупого, бедного, разочарованного мужчины.
En la casa de al lado hay un árbol que ofrece
В доме по соседству есть дерево, предлагающее
Los frutos dorados
Золотые плоды,
Hay un pozo de sueños
Есть колодец грёз,
Donde se inventan los deseos
Где рождаются желания.
Tu silueta, en la luna
Твой силуэт в лунном свете,
Tu manera de mover esa cintura
Твоя манера двигать этой талией,
Cuando bailes
Когда ты танцуешь,
Baila sólo para mi
Танцуй только для меня.
Miénteme esta noche fría
Солги мне этой холодной ночью,
Cura los quejidos de este corazón
Исцели стоны этого сердца,
Llévame hasta la locura
Унеси меня в безумие,
Mientras no amanece
Пока не рассвело,
No duele el dolor
Не чувствуется боль
De este tonto, pobre hombre desengañao
Этого глупого, бедного, разочарованного мужчины.
Miénteme esta noche fría
Солги мне этой холодной ночью,
Llévame hasta la locura
Унеси меня в безумие,
Mientras no amanece
Пока не рассвело,
No duele el dolor
Не чувствуется боль
De este tonto, pobre hombre desengañao
Этого глупого, бедного, разочарованного мужчины.
Hay murmullos sin dueño que arrasan con todo
Есть бездомные шёпоты, которые сметают всё,
Hay ladridos sin perro que no dicen nada
Есть лай без собак, который ничего не говорит,
Todo el mundo conoce la casa de al lado
Все знают дом по соседству,
Es más fácil entrar que enfrentarse al pasado
Туда легче войти, чем столкнуться с прошлым.
Miénteme esta noche fría
Солги мне этой холодной ночью,
Cura los quejidos de este corazón
Исцели стоны этого сердца,
Llévame hasta la locura
Унеси меня в безумие,
Mientras no amanece
Пока не рассвело,
No duele el dolor
Не чувствуется боль
De este tonto, pobre hombre desengañao.
Этого глупого, бедного, разочарованного мужчины.





Writer(s): David Jimenez Pinteno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.