Paroles et traduction David DeMaría - Mi trocito de vida (Con Pastora Soler)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi trocito de vida (Con Pastora Soler)
My Little Piece of Life (With Pastora Soler)
Es
mi
trocito
de
vida,
es
el
aval
de
mi
ilusion
You
are
my
little
piece
of
life,
the
guarantee
of
my
illusion
Mi
rayito
de
alegria
y
aire
de
mi
respiración...
My
little
ray
of
sunshine
and
the
air
that
I
breathe...
La
luz
de
mi
fantasia,
y
esos
besitos
desde
el
balcón,
The
light
of
my
imagination,
and
those
little
kisses
from
the
balcony,
La
calle
cantareria,
y
en
la
plazuela
el
último
adios...
The
singing
street,
and
the
last
goodbye
in
the
square...
Y
aun
no
he
terminado
de
empezar
a
recordar,
And
I
haven't
even
finished
starting
to
remember,
Y
aún
no
he
terminado
y
ya
sin
ti
no
puedo
estar...
And
I
haven't
finished
and
already
I
can't
be
without
you...
Y
duele,
duele,
duele
y
duele,
And
it
hurts,
it
hurts,
it
hurts
and
it
hurts,
Por
haberte
querio,
For
having
loved
you,
Y
duele
y
duele
And
it
hurts
and
it
hurts
Y
si
amanece
y
a
mi
lado
no
estas,
And
if
I
wake
up
and
you're
not
here
by
my
side,
Yo
me
amarro
al
aire...
I'll
hold
on
to
the
air...
Y
duele,
duele,
duele
y
duele,
And
it
hurts,
it
hurts,
it
hurts
and
it
hurts,
Por
haberte
perdio,
For
having
lost
you,
Y
duele,
y
duele,
And
it
hurts,
and
it
hurts,
Y
si
amanece
y
no
te
puedo
encontrar,
And
if
I
wake
up
and
I
can't
find
you,
Que
me
lleve
el
aire...
que
me
lleve
el
aire...
May
the
air
take
me
away...
may
the
air
take
me
away...
Si
ami
lado
no
estas,
pa
que
quiero
vivir,
pa
que...
If
you're
not
by
my
side,
why
do
I
want
to
live,
why...
Es
mi
esperanza
dormida,
la
cura
para
este
dolor,
You
are
my
sleeping
hope,
the
cure
for
this
pain,
Un
manantial
de
armonia,
y
esa
espinita
en
mi
corazón...
A
spring
of
harmony,
and
that
little
thorn
in
my
heart...
Cerquita
de
la
bahia
la
luna
le
comenta
al
sol,
Close
to
the
bay
the
moon
tells
the
sun,
Que
por
las
noches
a
escondidas,
That
at
night,
when
no
one
is
watching,
La
mar
se
acerca
y
te
hace
el
amor...
The
sea
comes
closer
and
makes
love
to
you...
Y
aun
no
he
teminado
de
empezar
a
imaginar,
And
I
haven't
even
finished
starting
to
imagine,
Y
aun
no
he
terminado
y
es
que
muero
si
no
estás...
And
I
haven't
finished
and
I'll
die
if
you're
not
here...
Y
duele,
duele,
duele
y
duele,
And
it
hurts,
it
hurts,
it
hurts
and
it
hurts,
Por
haberte
querio...
For
having
loved
you...
Geranios
blancos
por
bulerias,
White
geraniums
in
bulerías,
Asoman
al
balcón
la
mas
bella
melodía,
Appear
on
the
balcony
with
the
most
beautiful
melody,
Pues
cada
nota
que
siento,
Because
every
note
that
I
feel,
La
llevo
corriendo
a
mi
corazón...
I
take
it
running
to
my
heart...
Y
duele,
duele,
duele
y
duele...
And
it
hurts,
it
hurts,
it
hurts
and
it
hurts...
Es
mi
trocito
de
vida...
You
are
my
little
piece
of
life...
(...a
la
tierra
que
me
vio
nacer...)
(...to
the
land
where
I
was
born...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jimenez Pinteno, David Demaria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.