Paroles et traduction David DeMaría - No Sé Que Darte Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sé Que Darte Mas
I Don't Know What More to Give You
Voy
contemplando
I'm
contemplating
El
paso
del
tiempo,
The
passage
of
time,
Imaginando
otro
final.
Imagining
another
ending.
Aquí
sentado,
Sitting
here,
Soñando
despierto
Daydreaming
Y
resignándome
a
aceptar
mi
realidad,
And
reluctantly
accepting
my
reality,
La
injusta
y
fría
realidad.
The
unfair
and
cold
reality.
Por
no
entender
nuestro
lenguaje,
For
not
understanding
our
language,
Ahora
te
digo
que
lloro,
Now
I
tell
you
that
I
weep,
Por
no
saber
todas
sus
claves.
For
not
knowing
all
its
keys.
Y
no
sé
qué
darte
más,
And
I
don't
know
what
more
to
give
you,
Que
este
corazón
Than
this
heart
Que
se
consume
y
va
sufriendo
sin
piedad.
That
is
consumed
and
suffering
relentlessly.
Y
no
sé
que
darte
más,
And
I
don't
know
what
more
to
give
you,
Que
todo
este
dolor
Than
all
this
pain
Que
de
mis
venas
aún
no
he
logrado
sacar,
That
I
have
not
yet
managed
to
remove
from
my
veins,
Que
a
mis
pulmones
no
los
deja
respirar,
That
does
not
allow
my
lungs
to
breathe,
Que
me
golpea
y
me
hace
ver
la
cruda
realidad
That
hits
me
and
makes
me
see
the
harsh
reality
De
vivir
sin
tí
aún
estando
contigo,
Of
living
without
you
while
still
with
you,
Aún
estando
contigo.
Still
with
you.
De
encerrarme
en
mí
mismo,
Of
locking
myself
up,
Hoy
más
que
nunca
necesito
libertad,
Today
more
than
ever
I
need
freedom,
Entender
mi
libertad.
To
understand
my
freedom.
Hoy
mis
sentidos
Today
my
senses
Andan
todos
perdidos
Are
all
lost
Y
mis
relojes
han
dejado
de
girar,
And
my
clocks
have
stopped
ticking,
Que
importa
el
tiempo
si
no
estás.
What
does
time
matter
if
you
are
not
here.
Por
no
entender
bien
tus
mensajes,
For
not
fully
understanding
your
messages,
Ahora
te
digo
que
lloro
Now
I
tell
you
that
I
weep,
Por
no
tener
todas
las
llaves.
For
not
having
all
the
keys.
Y
no
sé
qué
darte
más,
And
I
don't
know
what
more
to
give
you,
Que
este
corazón
Than
this
heart
Que
se
consume
y
va
sufriendo
sin
piedad.
That
is
consumed
and
suffering
relentlessly.
Y
no
sé
que
darte
más,
And
I
don't
know
what
more
to
give
you,
Que
todo
este
dolor
Than
all
this
pain
Que
de
mis
venas
aún
no
he
logrado
sacar,
That
I
have
not
yet
managed
to
remove
from
my
veins,
Que
a
mis
pulmones
no
los
deja
respirar,
That
does
not
allow
my
lungs
to
breathe,
Que
me
golpea
y
me
hace
ver
la
cruda
realidad
That
hits
me
and
makes
me
see
the
harsh
reality
De
vivir
sin
tí...
Of
living
without
you...
No
sé
qué
darte
más,
I
don't
know
what
more
to
give
you,
No
sé
qué
darte
más,
I
don't
know
what
more
to
give
you,
Que
la
excusa
y
el
motivo,
Than
the
excuse
and
the
reason,
Lo
profano
y
lo
divino
y
la
verdad.
The
profane
and
the
divine
and
the
truth.
No
sé
qué
darte
más,
I
don't
know
what
more
to
give
you,
No
sé
qué
darte
más,
I
don't
know
what
more
to
give
you,
Que
la
pena
del
vencido,
Than
the
sorrow
of
the
defeated,
El
laurel
de
los
que
triunfan
al
final.
The
laurel
of
those
who
triumph
in
the
end.
Padre
nuestro
si
estás
en
el
cielo,
Our
Father
who
art
in
heaven,
Ven
a
ayudarnos,
te
echamos
de
menos,
Come
help
us,
we
miss
you,
No
sé
qué
darte
más.
I
don't
know
what
more
to
give
you.
Padre
nuestro
si
estás
en
el
cielo,
Our
Father
who
art
in
heaven,
Ven
a
ayudarnos,
te
echamos
de
menos,
Come
help
us,
we
miss
you,
No
sé
qué
darte
más.
I
don't
know
what
more
to
give
you.
Padre
nuestro
si
estás
en
los
cielos,
Our
Father
who
art
in
heaven,
Ven
a
ayudarnos,
te
echamos
de
menos,
Come
help
us,
we
miss
you,
No
sé
qué
darte
más.
I
don't
know
what
more
to
give
you.
Padre
nuestro
si
estás
en
los
cielos,
Our
Father
who
art
in
heaven,
Ven
a
ayudarnos,
te
echamos
de
menos,
Come
help
us,
we
miss
you,
No
sé
qué
darte
más.
I
don't
know
what
more
to
give
you.
No
sé
qué
darte
más,
I
don't
know
what
more
to
give
you,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jimenez Pinteno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.