David DeMaría - Petalos Marchitos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David DeMaría - Petalos Marchitos




Petalos Marchitos
Увядшие Лепестки
Soñé con muchas madrugadas
Мечты в ночи, при свете дня
Teñida la almohada de un rojo amanecer
Подушка, в алом, как заря
Soñé que no te despedías
Мечты, не сказаны слова,
Diciendo poesías para no volver
Стихи, что позабуду я.
Para no volver
Забуду я,
Vendí la música de mil maneras sin saber
Продавал музыку, без смысла и знанья,
Las flores lloran más
Цветы плачут сильней,
Cuando no cuidas mi jardín
Когда не поливаю я.
De pétalos marchitos, de riñas y de gritos
От лепестков увядших, от ссор и криков,
Pidiendo renacer
Я прошу возрожденья.
Y si el ayer y el viento me han traído
И если прошлое и ветер принесли,
Recuerdos del olvido para no volver
Воспоминания забытые, чтоб позабыть.
Para no volver
Забыть,
Vendí la música de mil maneras sin saber
Продавал музыку, без смысла и знанья,
Las flores lloran más cuando no cuidas mi jardín
Цветы плачут сильней, когда не поливаю я.
Si no siembras la esperanza
Надежду не посеял,
Si no riegas el sentir
Любовь не поливал.
No saldrá el sol por la casa para verme
Солнце дом не посетит, чтоб видеть,
Diciendo tonterías
Как я шучу,
Por todas las esquinas para no volver
На каждом углу, чтоб позабыть,
Para no volver
Забыть.
Te di mi música de mil maneras sin saber
Отдавал музыку, без смысла и знанья,
Las noches lucen más
Ночи ярче, сильней
Cuando tu duermes (junto a mí)
Когда ты со мной.
Para no volver vendí la música de mil maneras sin saber
Чтоб позабыть, отдавал музыку, без смысла и знанья,
Las flores lloran más cuando no cuidas mi jardín
Цветы плачут сильней, когда не поливаю я.
De pétalos marchitos, de riñas y de gritos, soñé
От лепестков увядших, от ссор и криков, я мечтал.





Writer(s): Victor Iniesta Iglesias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.