Paroles et traduction David DeMaría - Un latido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
un
latido
en
mí
There's
a
heartbeat
in
me
Me
hace
revivir
It
makes
me
come
back
to
life
Dulce
realidad
Sweet
reality
Amarga
tempestad
Bitter
storm
Y
sé
que
ahora
puedo
alcanzar
And
I
know
that
I
can
now
reach
Las
orillas
que
me
lleven
a
salvarme
The
distant
shores
that
take
me
to
salvation
Sé
que
las
olas
se
marchan
para
no
volver
I
know
that
the
waves
are
gone
forever
Tu
manera
de
hablar,
tu
manera
de
ser
Your
way
of
talking,
your
way
of
being
Son
todo
para
mí
Is
everything
to
me
Venenosa
ansiedad
la
que
te
hizo
escapar
Poisonous
anxiety
that
made
you
run
away
También
merezco
poder
olvidarte
I
deserve
to
be
able
to
forget
you
too
Un
latido
en
mí
me
hace
tentar
a
la
suerte
y
sé
A
heartbeat
in
me
makes
me
tempt
my
fate
and
I
know
Que
ahora
puedo
alcanzar
las
orillas
que
me
llevan
a
salvarte
That
I
can
now
reach
the
distant
shores
that
lead
me
to
save
you
Sé
que
las
olas
me
hablan
para
asustarme
I
know
that
the
waves
speak
to
me
to
scare
me
Tu
manera
de
hablar,
tu
manera
de
ser
Your
way
of
talking,
your
way
of
being
Son
todo
para
mí
Is
everything
to
me
Venenosa
ansiedad
la
que
te
hizo
escapar
Poisonous
anxiety
that
made
you
run
away
También
merezco
poder
olvidarte
I
deserve
to
be
able
to
forget
you
too
En
la
calle
del
suspiro
fui
a
buscarte
y
solo
conseguí
perderme
In
the
street
of
the
sigh
I
went
to
look
for
you
and
I
only
got
lost
Los
armarios
ya
vacíos
The
cabinets
are
already
empty
Ese
aroma
que
dormía
son
tenerte
That
aroma
that
slept
is
having
you
Tu
manera
de
hablar,
tu
manera
de
ser
Your
way
of
talking,
your
way
of
being
Son
todo
para
mí
Is
everything
to
me
Venenosa
ansiedad
la
que
te
hizo
escapar
Poisonous
anxiety
that
made
you
run
away
También
merezco
poder
olvidarte
I
deserve
to
be
able
to
forget
you
too
Olvidarte.
To
forget
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): david demaría
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.