Paroles et traduction David Dimuzio - Delete ASAP
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delete ASAP
Стереть как можно скорее
I've
been
staying
up
all
night
Я
не
спал
всю
ночь,
I've
been
sleeping
all
day
Я
проспал
весь
день.
I'm
so
low
getting
so
high
Мне
так
плохо,
что
я
кайфую,
It
all
just
feels
the
same
Всё
кажется
таким
одинаковым.
I'm
always
missing
a
part
of
me
Мне
всегда
не
хватает
части
меня,
Like
a
lock
without
the
key
Как
замку
без
ключа.
Yesterday
I
was
so
fine
Вчера
мне
было
так
хорошо.
If
I
had
an
erase
Если
бы
у
меня
была
возможность
стереть,
I'd
rewind
to
your
memory
Я
бы
отмотал
назад
к
твоей
памяти
And
delete
the
page
with
your
face
И
удалил
бы
страницу
с
твоим
лицом.
How
come
you
never
look
lonely
Почему
ты
никогда
не
выглядишь
одинокой?
And
summer
looks
better
on
you
И
лето
тебе
так
идет.
You
sailed
me
out
to
the
prettiest
island
Ты
увезла
меня
на
самый
красивый
остров,
Then
took
off
with
the
only
canoe
А
потом
уплыла
на
единственном
каноэ.
Cuz
now
I'm
missing
a
part
of
me
Потому
что
теперь
мне
не
хватает
части
меня,
Like
the
sand
without
the
sea
Как
песку
без
моря.
Yesterday
I
was
so
fine
Вчера
мне
было
так
хорошо.
If
I
had
an
erase
Если
бы
у
меня
была
возможность
стереть,
I'd
rewind
to
your
memory
Я
бы
отмотал
назад
к
твоей
памяти
And
delete
the
page
with
your
face
И
удалил
бы
страницу
с
твоим
лицом.
Oh,
if
I
had
an
eraser
О,
если
бы
у
меня
был
ластик.
Yesterday
I
was
so
fine
Вчера
мне
было
так
хорошо.
If
I
had
an
erase
Если
бы
у
меня
была
возможность
стереть,
I'd
rewind
to
your
memory
Я
бы
отмотал
назад
к
твоей
памяти
And
delete
the
page
with
your
face
И
удалил
бы
страницу
с
твоим
лицом.
If
I
could
go
back
to
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
Yesterday
I
was
so
fine
Вчера
мне
было
так
хорошо.
If
I
had
an
erase
Если
бы
у
меня
была
возможность
стереть,
I'd
rewind
to
your
memory
Я
бы
отмотал
назад
к
твоей
памяти
And
delete
the
page
И
удалил
бы
страницу
Oh,
I'd
delete
the
page
with
your
face
О,
я
бы
удалил
страницу
с
твоим
лицом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Dimuzio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.