David Evans - Blame It on the Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Evans - Blame It on the Night




Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Theres a time of day when you feel to sway
Есть время суток, когда вы чувствуете, что раскачиваетесь
And you do the thing that you know you ain't wanting to do
И ты делаешь то, чего, как ты знаешь, не хочешь делать
Its a time of day when the sun goes down
Это время суток, когда солнце садится
And those emotional feelings start to come around
И эти эмоциональные чувства начинают проявляться
And your walking along with temptation smile
И твоя походка с искушающей улыбкой
And you say come on gonna have some fun for a little while
И ты говоришь давай повеселимся немного
And you put behind you all you know is true
И ты оставляешь позади все, что, как ты знаешь, является правдой
You say come on (come on) gonna have some fun with you yeah
Ты говоришь, давай (давай) я собираюсь повеселиться с тобой, да
Then you blame it on the night
Тогда ты винишь в этом ночь
(Your changing) your life (Rearranging)
(Твое изменение) твоя жизнь (Перестройка)
Be secure don't be allured
Будьте в безопасности, не поддавайтесь соблазну
Angel of the night gonna cut you down
Ангел ночи убьет тебя.
(Your changing) your life (Rearranging)
(Твое изменение) твоя жизнь (Перестройка)
Be secure don't be allured
Будьте в безопасности, не поддавайтесь соблазну
Angel of the night gonna cut you down
Ангел ночи убьет тебя.
Black is black white is white
Черное - это черное, белое - это белое
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Emotions emotion don't you come at the notion
Эмоции эмоции разве вы не приходите к этому понятию
That the thing your doing is alright
Что то, что ты делаешь, - это хорошо
Sunrise surprise when you look in her eyes
Восход солнца удивляет, когда ты смотришь в ее глаза
Feel the guilt in your soul excuses start to roll
Почувствуй вину в своей душе, начинают сыпаться оправдания.
Get some morals man can't you understand
Наберись немного морали, чувак, неужели ты не понимаешь
Its Gods command
Его Боги повелевают
Then you blame it on the night
Тогда ты винишь в этом ночь
(Your changing) your life (Rearranging)
(Твое изменение) твоя жизнь (Перестройка)
Be secure don't be allured
Будьте в безопасности, не поддавайтесь соблазну
Angel of the night gonna cut you down
Ангел ночи убьет тебя.
(Your changing) your life (Rearranging)
(Твое изменение) твоя жизнь (Перестройка)
Be secure don't be allured
Будьте в безопасности, не поддавайтесь соблазну
Angel of the night gonna cut you down
Ангел ночи убьет тебя.
Then you blame it on the night
Тогда ты винишь в этом ночь
(Your changing) your life (Rearranging)
(Твое изменение) твоя жизнь (Перестройка)
Be secure don't be allured
Будьте в безопасности, не поддавайтесь соблазну
Angel of the night gonna cut you down
Ангел ночи убьет тебя.
Life (Your changing) don't change your life (Rearranging)
Жизнь (Твоя перемена) не меняй свою жизнь (Перестройка)
Be secure don't be allured
Будьте в безопасности, не поддавайтесь соблазну
Angel of the night gonna cut you down
Ангел ночи убьет тебя.
Angel of the night gonna cut you down
Ангел ночи убьет тебя.
Angel of the night gonna cut you down (Gonna cut you down)
Ангел ночи убьет тебя (Убьет тебя)
Don't you blame it
Разве ты не винишь это
Don't you blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't you blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't you blame it on the night
Не вини в этом ночь
Blame it
Виноват в этом
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night (Don't blame it get some idea now)
Не вини в этом ночь (Не вини в этом сейчас, получи какое-нибудь представление)
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь
Don't blame it on the night
Не вини в этом ночь





Writer(s): David Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.